プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,181
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
「彼ってユーモアのセンスが抜群だよね!」という意味です。 単に面白いだけでなく、人を笑わせるのが上手だったり、場の空気を明るくしたりする知的な面白さを持つ人への褒め言葉です。 会話を盛り上げてくれる同僚や、気の利いた冗談を言う友人など、ポジティブな印象を伝えたいときにピッタリなフレーズです。 His great sense of humor on the variety show really connected with the audience. バラエティ番組での彼の素晴らしいユーモアのセンスが、視聴者の心に本当に響きました。 ちなみに、"He's very funny." は「彼ってすごく面白いんだよ」という意味で、ユーモアのセンスがあって人を笑わせるのが上手な人に対して使います。会話の中で、ある男性の話題が出た時に「そういえば彼、面白い人なんだ」と付け加える感じで気軽に使える一言です。 His humor on the variety show really connected with the audience; he's very funny. バラエティ番組での彼のユーモアは視聴者に大受けしました。彼はとても面白いです。
「日本の首都はどこですか?」という意味の、事実を尋ねるシンプルな英語表現です。 クイズやテストで使われるような、少し教科書的な響きがあります。日常会話で唐突に使うと「え、知らないの?」と少し不自然に聞こえることも。海外の人に日本のことを紹介する流れで聞かれたり、知識を確認する場面で使われることが多いです。 If someone asks, "What is the capital of Japan?", you could say: もし誰かに「日本の首都はどこ?」と聞かれたら、こう言えます。 The capital of Japan is Tokyo. 日本の首都は東京です。 ちなみに、「What's Japan's capital?」は、日本の首都を純粋に尋ねるストレートな質問だよ。相手の知識を試すというより、会話の流れでふと気になった時や、自己紹介で出身地を話す時などに気軽に使えるんだ。とてもシンプルでカジュアルな聞き方だから、友達同士の会話でも自然だよ。 You know how people ask, "What's Japan's capital?" Well, the answer is Tokyo. 「日本の首都はどこ?」って聞かれるけど、答えは東京だよ。
チェロは英語で **cello** と言います。発音は「チェロ」に近いです。 オーケストラやクラシック音楽の話はもちろん、ポップスで使われることもあるので、音楽の話ならどんな場面でも気軽に使える単語です。楽器店で探す時などにもそのまま使えますよ! The cello is heavy. チェロは重たいです。 ちなみに、"What's the English word for チェロ?" は、日本語の「チェロ」に対応する英単語を知りたい時にそのまま使える便利なフレーズだよ。会話の中でふと「これって英語でなんて言うんだっけ?」と思った時に、気軽に質問できるカジュアルな表現なんだ。 The cello is heavy. チェロは重たいです。
「なんか嫌な予感がするんだよね」というニュアンスです。論理的な根拠はないけど、直感的に「何かがおかしい」「このままじゃマズい」と感じた時に使えます。 例えば、いつもと違う静かな帰り道や、順調すぎるビジネスの話など、理由は説明できないけど不安を感じる状況にピッタリです。 I have a gut feeling that something is wrong with this explanation, but basically, the intestines' role is to absorb nutrients. この説明には何か間違いがあるような気がするのですが、基本的には、腸の役割は栄養を吸収することです。 ちなみに、「I have a gut feeling」は「なんかそんな気がするんだよね」という感じで、特に根拠はないけど直感的にそう思う時に使えます。良い予感にも悪い予感にも使えて、「彼、絶対犯人だよ。I have a gut feeling.(勘だけどね)」みたいに会話で気軽に挟める便利な一言です。 I have a gut feeling this is a trick question, but the gut's primary role is to absorb nutrients. これは引っ掛け問題のような気がしますが、腸の主な役割は栄養を吸収することです。
「私たちのためにメニューを組んで(考えて)くれませんか?」という意味です。単にメニュー表を求めるのではなく、予算や好みに合わせておすすめのコースや料理の組み合わせを提案してほしい、というニュアンスで使います。 パーティーの相談や、優柔不断な時に「おすすめでお願い!」と店員さんに頼むような、フレンドリーな場面で気軽に使える表現です。 Could you put together a training menu for me? トレーニングメニューを組んでもらえませんか? ちなみに、"Could you create a menu for us?" は、単に「メニューを作って」という意味だけでなく、「私たちのために特別にコースを組んでもらえませんか?」というニュアンスで使えます。レストランでシェフのおすすめを知りたい時や、パーティーで予算や好みに合わせた料理をお願いする時にぴったりの、丁寧でちょっとこなれた表現ですよ。 Could you create a training menu for me? トレーニングメニューを組んでいただけますか?