Monaさん
2024/03/07 10:00
図書館は涼しくていいね を英語で教えて!
友人に図書館で「図書館は涼しくていいね」と言いたいです。
回答
・The library is nice and cool.
・The library feels great with the air conditioning.
・It's refreshing to be in the library.
The library is nice and cool, isn't it?
図書館は涼しくていいね。
The library is nice and cool.は、図書館が快適で涼しいと感じていることを表現しています。このフレーズは、暑い日や外が騒がしい環境から逃れて、静かで落ち着いた場所を求めている状況で使えます。例えば、夏の暑い日に友人と会話しているときや、勉強や読書に集中したいときに、図書館の快適さを強調するために使えます。また、図書館の環境が過ごしやすいことを他の人に伝えたいときにも適しています。
The library feels great with the air conditioning.
図書館は涼しくていいね。
It's refreshing to be in the library, isn't it?
図書館は涼しくていいね。
The library feels great with the air conditioning.は、図書館が空調で快適だという具体的な物理的快適さを強調します。例えば、暑い日に涼むために図書館に入ったときに使います。
一方、It's refreshing to be in the library.は、図書館にいること自体が気分転換やリフレッシュになるという心理的な快適さを示します。例えば、忙しい日常から解放されて静かな場所でリラックスしたいときに使う表現です。
両者は快適さの種類(物理的 vs. 心理的)によって使い分けられます。
回答
・The library is nice and cool, isn't it?
library は英語で「図書館」を意味する表現です。また、nice and cool で「涼しくていい」という感情を端的に表すことができています。また、isn't it? は付加疑問文と言われる表現方法で相手に対して「~じゃない?」と同意を求める場合などに使うことができます。
例文
Yeah, the library is nice and cool. It's perfect for studying.
そうだね、図書館は涼しくて気持ちいい。勉強するのにぴったりだよ。
※ perfect 「ぴったり」、「最高」※ for studying 「勉強するのに」
ちなみに、「エアコンがきいている」と表現する場合は air conditioner is working とすることが適切です。「エアコン」は英語で air conditioner となります。
例文
The air conditioner in this room is working.
この部屋のエアコンがきいている。