プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 47

The rise of social media platforms has changed how we communicate. 「ソーシャルメディアプラットフォームの勃興は、私たちのコミュニケーションの方法を変えました。」 「Rise」のニュアンスは、何かが上昇する、増加する、または立ち上がることを意味します。使えるシチュエーションは多岐にわたります。例えば、太陽が昇る(The sun rises)、価格が上がる(Prices are rising)、人が立ち上がる(He rises from his chair)などです。感情や地位の向上にも使われ、人気が高まる(Her popularity is rising)や、昇進する(He rose to the position of manager)といった文脈でも適用されます。 The tech startup experienced a sudden boom in popularity after the successful product launch. 「そのテックスタートアップは、成功した製品発売の後に急に人気が勃興した。」 The term you are looking for is rapid ascent. あなたが探している言葉は「rapid ascent」です。 「Boom」は急激な増加や大きな成功を指し、経済やビジネスの文脈で頻繁に使われます。「The tech industry is experiencing a boom.」一方、「Rapid ascent」は物理的または抽象的な急速な上昇を意味し、個人のキャリアや人気の急上昇などに使われます。「She made a rapid ascent in the company.」どちらも急速な変化を指しますが、文脈により適切な単語を選びます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 52

He appears to be in good health. 彼は健康で元気そうに見えます。 In good healthは、健康である状態を表す表現です。一般的に、病気や怪我がなく、体調が良好であることを示します。日常会話では、友人や家族の健康状態を確認する際や、お見舞いの際に使われることが多いです。また、長期間会っていない人に対して、近況を尋ねる際にも使用されます。例えば、「I hope you are in good health.(あなたが健康でありますように)」のように使います。ビジネスメールやフォーマルな文書でも、相手の健康を気遣う表現として適しています。 You look fit as a fiddle today! 今日はとても元気そうですね! What does 壮健な様 mean in English when describing someone who is healthy and vigorous? 「壮健な様」は、英語で健康で元気な様子を示す時にどう言いますか? Fit as a fiddleとHale and heartyはどちらも健康で元気な状態を表すフレーズですが、使用するシチュエーションやニュアンスに微妙な違いがあります。Fit as a fiddleは、主に体調やフィットネスに焦点を当て、若者やアクティブな人々に使われることが多いです。一方、Hale and heartyは、特に高齢者や病後の回復を指す場合に使われ、全体的な健康状態を強調します。例えば、若いスポーツ選手について「He's fit as a fiddle」と言う一方で、高齢者について「She's hale and hearty」と言うことがあります。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 64

We say to get braces when we talk about correcting teeth alignment. 歯並びを良くする治療をすることを「to get braces」と言います。 「Correction」は、英語で「訂正」や「修正」を意味します。この言葉は、書類や報告書、プログラムコードなどの誤りを直す際に使われます。例えば、誤字脱字を直す場合や、計算ミスを訂正する場合など、具体的なエラーや間違いを修正するシチュエーションで用いられます。また、フィードバックを受けて改善点を修正する際にも使用できます。ビジネスや学術、技術分野など、幅広いシチュエーションで活用されます。 I'm getting braces to straighten out my teeth. 歯並びを良くするために矯正器具をつけるんだ。 歯を矯正するは英語で何と言いますか? How do you say 歯を矯正する in English? Straightening out typically refers to resolving a problem, confusion, or disorder in a general sense. For example, I need to straighten out my finances means organizing or correcting them. On the other hand, Alignment adjustment is more specific and technical, often used in contexts like mechanics, carpentry, or healthcare. For instance, The car needs an alignment adjustment or The chiropractor performed an alignment adjustment on my spine. Essentially, straightening out is broader and more metaphorical, while alignment adjustment is precise and technical.

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 99

It's a perfect day for an outing. 今日は行楽日和だね。 「Perfect day for an outing」という表現は、天気が良く、外出やレジャーに最適な日を指します。例えば、晴れた日や風が心地よい日などが該当します。このフレーズは、友人や家族とピクニックに行く計画を立てたり、ハイキングやビーチに行く際に使われます。また、週末に外でリフレッシュしたいと考えている時や、特別なイベントがある日にも適しています。気分を盛り上げるポジティブな表現です。 It's a perfect day for a day trip. 今日は行楽日和です。 A splendid day for a jaunt is what you would say in English to mean 行楽日和. 「A splendid day for a jaunt」は英語で「行楽日和」という意味です。 Ideal weather for a day tripは、天気が日帰り旅行に最適であることを示す一般的な表現です。具体的に晴天や穏やかな気温を指し、日常会話でよく使われます。一方、「A splendid day for a jaunt」は、少し詩的でエレガントな表現で、特に完璧な天気や特別な日を強調したいときに使われます。例えば、特別な場所を訪れる計画がある場合や、特に美しい日を楽しむ時に使われることが多いです。どちらも好天気を表しますが、後者はより感情的なニュアンスがあります。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 102

What do you call 贅沢なおもてなしのごちそう in English at a restaurant where you can enjoy a luxurious meal? 贅沢な食事が楽しめるレストランで「贅沢なおもてなしのごちそう」は英語で何と言いますか? 「a lavish feast」は、贅沢で豪華なご馳走を意味します。この表現は、特別なイベントやお祝い事、例えば結婚式、誕生日パーティー、祝賀会などで使われることが多いです。料理や飲み物が豊富で、見た目も華やかで豪勢な食事を指します。友人や家族との特別な時間を祝う場面で、普段とは一線を画す豪華な食事を強調したい時に適しています。 They really know how to throw a sumptuous banquet here. ここでは本当に贅沢なおもてなしのごちそうを楽しめます。 An extravagant spread at this restaurant is truly something to experience. このレストランの贅沢なおもてなしのごちそうは本当に一見の価値があります。 Sumptuous banquet and extravagant spread both describe lavish meals but differ in context and nuance. Sumptuous banquet often implies a formal, grand event with a sense of elegance and tradition, such as a wedding or gala. It evokes images of opulence and meticulous preparation. On the other hand, extravagant spread is more casual and can be used to describe any large, lavish assortment of food, such as a holiday feast or a buffet at a party. It emphasizes the abundance and variety of the food rather than the formality of the occasion. Both phrases convey luxury, but their usage hinges on the event's tone and setting.

続きを読む