プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 198
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We are ready to enter the market with our new business venture. 我々は新規事業で市場に参入する準備ができています。 「Enter the market」のニュアンスは、新規参入や市場への進出を意味します。企業や製品が新たな市場に進出する際に使われます。例えば、新しいスマートフォンを発売する企業が特定の国や業界に初めて進出する場合や、スタートアップが新しいビジネス領域に足を踏み入れるときに適しています。また、投資家が新興市場に投資を開始する場合にも用いられます。要するに、新たな機会や挑戦に向けて市場に入ることを示します。 We just launched a new business, and we're excited to break into the market. 新規事業を立ち上げたので、新しい市場に参入することにワクワクしています。 We decided to make a foray into the market with our new business venture. 私たちは新しいビジネスベンチャーで市場に新規参入することを決めました。 Break into the marketは、競争の激しい市場に新しく参入する際に使われます。たとえば、ある企業が新製品で既存の強力なプレイヤーに挑む場合に適しています。一方、Make a foray into the marketは、試験的または一時的に新しい市場に参入する場合に使われます。例えば、既存のビジネスが新しい分野でテスト的に製品を発売する場合です。前者はより決意と挑戦のニュアンスが強く、後者は試行や探査の意味合いが強いです。

続きを読む

0 249
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In situations where we discuss and decide things together, what is the term for democracy in English? みんなで話し合って物事を決める場合、そのような民主主義を英語で何と言いますか? 「Democracy(民主主義)」は、市民が政治に参加し、代表を選ぶことで意思を反映させる政治システムを指します。ニュアンスとしては、自由、公平、透明性が重視されます。選挙や議会制を通じて実現され、市民一人一人の意見が尊重されることが期待されます。使用されるシチュエーションは、政治の話題、選挙の説明、社会の公正さを論じる場などです。例えば、「この国は民主主義を尊重しており、市民の声が政治に反映されます」というふうに使います。 The type of democracy where everyone discusses and decides on matters together is called a representative government. みんなで話し合って物事を決めていく民主主義は代表制政府といいます。 The concept of making decisions together through discussion is called popular sovereignty in English. 物事をみんなで話し合って決めていくという概念は、英語でpopular sovereignty(国民主権)と言います。 Representative governmentは、選挙で選ばれた代表者が国民を代弁する政治システムを指します。例えば、「私たちの代表政府は、全ての市民の声を反映するべきだ」といった文脈で使われます。一方、Popular sovereigntyは、政治権力が国民に由来するという理念を指します。「国民主権の原則に基づいて、新しい法律は国民投票で決定されるべきだ」というような使い方をします。前者は具体的な政治システム、後者はその基盤となる理念を強調します。

続きを読む

0 186
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm a Libra. 私は天秤座です。 「Libra(リブラ)」は、ラテン語で「天秤」を意味し、バランスや調和を象徴します。天秤座(Libra)は占星術で9月23日から10月22日までの期間に該当し、公正さや社交性、優雅さが特徴とされます。この言葉は、バランス感覚や公平さを強調したい場面で使えます。例えば、議論や交渉で中立の立場を示したい時や、美的感覚を大切にするシチュエーションで適しています。さらに、Libraは調和や協力を重んじる場面でも有効です。 I'm a Libra. 私は天秤座です。 I'm a Libra; we're known for being balanced and diplomatic. 私は天秤座です。バランスが取れていて外交的だと言われます。 The Scalesは、特にバランスや公平さを象徴するシンボルとして使われ、例えば法廷や正義を語る場面で用いられます。一方、Balanced and diplomaticは、個人の性格や行動を説明する際に使われます。例えば、友人がトラブルを解決するときに冷静で公正である様子を「彼はとてもバランスが取れていて、外交的だ」と表現します。両者はバランスに関連しますが、前者は象徴的な意味合いが強く、後者は具体的な人の特質を示します。

続きを読む

0 185
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just bought a new smartwatch, so I'm going to pair it with my smartphone. スマートウォッチを購入したので、スマートフォンと同期させます。 「pair the smartwatch with the smartphone」は、スマートウォッチをスマートフォンと接続することを意味します。Bluetoothなどを利用してデバイス間で情報を共有し、通知の確認や健康管理データの同期などが可能です。日常生活やビジネスシーンで、利便性を向上させるために広く使われます。例えば、運動中にスマートフォンを取り出さずにメッセージを確認したり、会議中に重要な通知を見逃さないようにする場合に便利です。 I just bought a smartwatch, so I'm going to sync the smartwatch to the smartphone. スマートウォッチを購入したので、スマートウォッチをスマホに同期させます。 I just bought a smartwatch, so I'm going to connect the smartwatch to the smartphone. スマートウォッチを買ったので、スマートウォッチをスマホに同期させるつもりです。 「Sync the smartwatch to the smartphone」は、スマートウォッチとスマートフォンのデータを同期させることを指し、例えば、健康データや通知を最新の状態に保つための設定を行う場合に使います。「Connect the smartwatch to the smartphone」は、物理的またはBluetoothなどでデバイス同士を接続する行為を指し、初期設定時や再接続が必要な場合に使います。前者はデータの更新に重点を置き、後者は接続自体に重点を置くニュアンスがあります。

続きを読む

0 103
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you call 深雪 in English when referring to deeply accumulated snow? 深く積もった雪を意味する際に「深雪」は英語でなんというのですか? 「Deep snow」は、普段よりも積雪が多く、深い雪を指します。この表現は主に冬の季節や雪が多く降る地域で使われ、スキー、スノーボード、雪かき、交通の障害など様々な場面で登場します。例えば、スキー場のコンディションを説明する際や、雪かきの負担を強調する際に使われます。また、日常生活での交通渋滞や通勤・通学の遅延の原因としても言及されることがあります。深い雪は美しい景観を作り出す一方で、日常生活に影響を与えることも多いです。 What is the English term for 深雪 when referring to very deep snow? 深雪を意味する際の英語の単語は何ですか? How do you say 深雪 in English when referring to deep snow? You can say blanketed in snow. 「深雪」を英語でなんというのですか?「Blanketed in snow」と言います。 「Heavy snowfall」は特に降雪量が多いことを強調したいときに使います。例えば、ニュースで「Heavy snowfall is expected tonight.」と言うと、今夜大量の雪が降ることを意味します。一方、「Blanketed in snow」は風景を描写する際に使われ、雪が一面に積もった様子を表現します。例えば、「The town was blanketed in snow.」と言うと、町全体が雪で覆われている美しい光景を想像させます。前者は量、後者は景観に焦点を当てた表現です。

続きを読む