プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 156

Seems like someone wants to say something. 「誰か何か言いたげだね。」 「誰かが何か言いたそうだ」というニュアンスです。会話の中で、相手が何か話したいと思っているように見える、または何か言いたそうな態度や表情を見せている場合に使えます。例えば、ミーティングや友人との会話の中で、言いたそうな様子の人を指して使うことができます。 You look like you're itching to say something. 「何か言いたげだね」という意味です。 You look like you're dying to get a word in. 「何か言いたげだね、口を挟みたくて仕方がないみたいだね。」 Someone's itching to say somethingは、その人が何かを言いたくて待ちきれない、あるいは何か重要なことを言いたがっている様子を表します。一方、Dying to get a word inは、誰かが会話に参加したくて仕方がない、または何度も話をしようと試みるが、他の人が話し続けているために話す機会がない状況を示します。前者はただ単に何かを言いたいという意欲を、後者は会話に参加する機会を求める強い欲求を表しています。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 206

She's really a case of there's no place like home, isn't she? 「彼女、本当に『家こそ最高』って感じだよね。」 「There's no place like home.」は、「家ほど良い場所はない」という意味の英語のフレーズです。人が旅行や出張、長期の勉強や仕事で家を離れていたり、困難な状況に直面した時に使われることが多いです。それらの状況を経験した後、自分の家の安心感や安全感、居心地の良さを再認識するときに使います。また、このフレーズは映画『オズの魔法使』でドロシーが家に戻るために言った言葉としても有名です。 She's really living the 'home sweet home' life on her own, isn't she? 「彼女は本当に一人でホーム・スイート・ホームの生活を楽しんでいるよね」 She may not be married, but you know what they say, home is where the heart is. 彼女は結婚していないかもしれないけど、よく言うじゃない、「心があるところが家」って。 Home sweet homeは一般的に自分の家に戻ったときや、自宅でリラックスしているときに使います。自分の家を愛しているという感情を表現します。一方、Home is where the heart isは物理的な家ではなく、愛する人々や自分が居心地の良いと感じる場所が本当の「家」であるという考えを表現します。遠くにいる家族や友人を思うときや、新しい場所で快適さを感じたときに使うことが多いです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 210

You shouldn't depend on others' works just because you can't come up with a good idea. 「いいアイデアが浮かばないからといって、他人の作品に依存するのはよくないよ。」 「Depend on」は「~次第である」「~に依存する」などと訳される英語表現で、何かが他の事柄に左右される、影響を受けるという状況を示します。具体的な使い方としては、「天気による」を意味する Depend on the weather や「あなた次第だ」を意味する Depend on you などがあります。特定の結果や状況が他の要素や人の行動によって変わる可能性があるときに使います。 You shouldn't rely on other people's works just because you can't come up with a good idea. 「いいアイデアが浮かばないからといって、他の人の作品に依存するのはよくないよ。」 Don't lean on other people's work just because you can't come up with a good idea. いいアイデアが浮かばないからといって他人の作品に依存するのはよくないよ。 Rely onは主に物事や人々に依存する、または信頼する状況で使われます。たとえば、情報や技能、特定の結果に依存するときに使います。一方、Lean onは主に人々に頼る、または支えとなる人々に対して使われます。通常、感情的な支えや助けが必要な時に用いられます。たとえば、困難な時期を乗り越えるために友人に頼るときなどです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,209

First and foremost, you need to check on your family's safety after the earthquake in your hometown. まず最初に、あなたの地元での地震の後、親族の安否を確認する必要があります。 「Check on someone's safety」とは、「誰かの安全を確認する」という意味で、主に心配事がある場合や緊急事態が生じた時に使われます。例えば、地震が起こった後に友人や家族の無事を確かめるために連絡を取る場合、または、一人暮らしの高齢者の親が元気に過ごしているか確認するために電話をかける場合などに使用します。その人の安否を気にかけ、心配しているニュアンスが含まれています。 You should first check on your family's well-being after the earthquake. 地震の後、まずは家族の安否を確認するべきです。 You should ensure your family members are okay first after the earthquake. 地震の後、まずは親族の安否を確認するべきだよ。 Check on someone's well-beingは一般的に誰かの健康状態や幸福度を確認するために使います。例えば、長期間会っていない友人や高齢の親戚に使います。一方、Ensure someone is okayは、誰かが大丈夫であることを確認したいときや、特に何か問題や困難があった後に使います。例えば、友人が事故に遭った後や、子供が学校で問題を抱えているときなどです。前者はより広範で一般的な状況を示し、後者は特定の状況や問題に対処することを示します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 192

Be careful, your opponent is good at Kote-Men strikes in Kendo. 「気をつけて、あなたの対戦相手は剣道の相小手面が得意です。」 「Face-to-face interaction」は「対面でのやり取り」や「直接のコミュニケーション」を意味します。ビジネスシーンでよく使われ、直接会って話すことの重要性を強調する際に用いられます。電話やメール、チャットなどの非対面のコミュニケーションとは異なり、表情や態度、声のトーンなどから相手の感情や意図をより深く理解することができます。例えば、新商品のプレゼンテーションや企画の提案、重要な商談などで用いられます。また、教育シーンやカウンセリング等でも効果的です。 Be careful, your opponent is good at Kote-Men attacks. 「注意して、あなたの対戦者は小手面の攻撃が得意だから。」 Remember to keep your guard up during your tête-à-tête, he's really good at Kote-Men. 「ヘッド・トゥ・ヘッドの際には防御を怠らないで、彼は相小手面が得意だから注意して。」 「One-on-one communication」は直訳すると「一対一のコミュニケーション」で、ビジネスや教育などの状況で、二人だけの対話や交流を指す言葉です。しかし、「Tête-à-tête」はフレンチ語の借用語で、「頭対頭」を意味し、よりカジュアルかつ親密な一対一の会話を指します。日常的には、友人とのプライベートな会話やデートなどに使われます。したがって、前者はより公式であることを示し、後者はよりカジュアルで親密なニュアンスを持つと言えます。

続きを読む