プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 252
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have the same pencil case but in different colors. 私たち同じ筆箱だけど色違いだね。 この表現は、同じデザインの筆箱を持っているが、色だけが違うことを指します。例えば、友達とショッピング中にお互いの筆箱を見せ合ったり、学校や職場で偶然気づいたりする場面で使えます。「あ、私たち同じ筆箱だけど色が違うね!」という感じです。共通点を見つけて親近感を感じるシチュエーションや、互いの趣味やセンスの違いを楽しむ場面で役立ちます。 We have matching pencil cases in different colors! 私たちの筆箱は色違いのお揃いだね! Our pencil cases are the same, just in different colors. 私たちの筆箱は同じだけど、色が違うね。 Matching pencil cases in different colors は、同じデザインのペンケースが色違いであることを強調します。例えば、友達とお揃いのデザインだが色が違う場合に使います。Our pencil cases are the same, just in different colors. は、ペンケースがまったく同じだが色だけが違うことを説明します。例えば、確認のために「私たちのペンケースは同じだけど、色が違うだけだよ」と言う場面で使います。前者はデザインの一致、後者はほぼ同じ物というニュアンスです。

続きを読む

0 633
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, my eyes are itchy. お母さん、目がかゆいよ。 My eyes are itchy. は「目がかゆい」という意味です。アレルギーや花粉症、乾燥、疲れ目などの状況で使われます。たとえば、花粉が飛び交う春の季節や、コンタクトレンズを長時間装着しているときに感じる不快感を表現できます。日常会話で、医者や薬剤師に症状を説明する際にも利用されます。このフレーズは具体的な症状を簡潔に伝えるため、相手に理解してもらいやすいです。 Mom, my eyes are really itchy. お母さん、目がすごくかゆいよ。 Mom, my eyes are really bothering me. They feel so itchy. お母さん、目がすごくかゆいんだ。 「I have itchy eyes.」は、目がかゆいという具体的な症状を伝えるときに使います。例えば、花粉症やアレルギーの症状が出ている場合です。一方、「My eyes are really bothering me.」は、目の不快感がもっと広範囲にわたる場合に使います。かゆみだけでなく、痛みや乾燥、疲れなどが含まれることがあります。例えば、コンピューター画面を長時間見て目が疲れた時や、異物が入って不快な感じがする時などです。

続きを読む

0 632
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I have a tapioca milk tea, please? タピオカミルクティーをください。 Can I have a tapioca milk tea?は、タピオカミルクティーを注文する際に使うフレーズです。カジュアルなニュアンスがあり、カフェやドリンクスタンドで気軽に注文するシチュエーションに適しています。また、友人と一緒にいるときに「タピオカミルクティーを頼んでもいい?」と尋ねる場合にも使えます。このフレーズは丁寧さと親しみやすさを兼ね備えており、英語圏でのコミュニケーションにおいても自然な表現です。 I'll take a bubble tea, please. タピオカミルクティーをください。 I'll have a boba milk tea, please. タピオカミルクティーをください。 「I'll take a bubble tea.」と「I'll have a boba milk tea, please.」は、どちらもタピオカ入りミルクティーを注文する際に使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I'll take a bubble tea.」はカジュアルで、友達同士やリラックスした雰囲気で使われることが多いです。一方、「I'll have a boba milk tea, please.」は丁寧な表現で、店員に対する注文時やフォーマルな場面で使われます。地域によって「bubble tea」か「boba milk tea」のどちらが一般的かも異なるため、その点も考慮されることがあります。

続きを読む

0 347
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please stop running up the meter and take the quickest route? 「メーターを回さないで、最短ルートで行ってください。」 「running up the meter」は、タクシーの運賃メーターを無駄に増やす行為を指しますが、転じて無駄な時間や費用を意図的に増やすことも意味します。シチュエーションとしては、タクシー運転手が遠回りして料金を高くする場合や、仕事で無駄な会議を増やして工数を稼ぐ場合などが考えられます。例えば、「彼はわざと遠回りして運賃を増やした。まるでメーターを走らせているようだ」というふうに使えます。 Could you stop idling and start driving? You're racking up the charges. アイドリングを止めて走り出してくれませんか?料金がどんどん上がっています。 Can you stop padding the bill and just turn on the meter? メーター回して、無駄に料金を増やすのはやめてくれませんか? Racking up the chargesは、通常、意図せずに費用が増えてしまう状況を指します。例えば、ホテル滞在中にいろいろなサービスを利用しているうちに請求額が増える場合に使われます。一方、Padding the billは意図的に請求額を膨らませる行為を指し、例えば、工事業者が実際には行っていない作業を請求書に加える場合に使います。前者は偶発的な状況、後者は意図的な詐欺行為を示唆します。

続きを読む

0 270
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's go to the fireworks festival together. いっしょに花火大会行こう。 Let's go to the fireworks festival together. は、友人や恋人、家族など親しい人を花火大会に誘う際に使えます。このフレーズは、相手と特別な時間を共有したいという気持ちを伝えるニュアンスが含まれており、楽しいイベントに一緒に参加することで関係を深めたいという意図があります。特に夏の風物詩である花火大会は、日本で人気のイベントなので、誘いを受けた人も喜びやすいでしょう。 How about we check out the fireworks show? いっしょに花火大会行こう。 Would you like to join me for the fireworks celebration? いっしょに花火大会行こう。 How about we check out the fireworks show?はカジュアルかつ提案的な表現で、友人や家族など親しい関係で使うことが多いです。気軽に「花火見に行かない?」と誘うニュアンスがあります。一方、Would you like to join me for the fireworks celebration?はもう少しフォーマルで丁寧な表現です。デートの誘いや、まだ親しくない人、例えば同僚や知人を誘う場面で使います。「花火大会に一緒に行きませんか?」という丁寧な誘いになります。このように、関係性や場面に応じて使い分けます。

続きを読む