プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,241
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
It doesn’t look like my salary is going to increase at this company. この会社では、私の給料が上がる見込みがないみたいだね。 「It doesn't look like my salary is going to increase.」とは、「自分の給料が増えそうにない」という意味です。この表現は、失望や諦めの気持ちを含んでおり、給料アップが期待できない状況を説明する時に使用します。たとえば、企業の業績不振や昇給制度の変更がない場合などに使えます。 Looks like there's no sign of a salary increase at this company. この会社、給料も上がりそうにないね。 My paycheck isn't showing any signs of getting fatter at this company. この会社では、給料が墸える兆しが全く見えないね。 「There's no sign of a raise in my salary.」は直訳調で事実を述べる表現。ビジネスやフォーマルな環境で使われます。「My paycheck isn't showing any signs of getting fatter.」はカジュアルで比喩的な表現。日常的または友達との会話で使われやすいです。
Night after night I find myself going to the convenience store when I get hungry. 小腹がすくと、夜な夜なコンビニに行くんです。 「Night after night」は、「夜な夜な」と訳され、連続して毎晩何かが起こる様子を表す表現です。主に繰り返される行動や出来事に使われ、その頻度や一貫性を強調します。例えば、毎晩遅くまで勉強する学生や、連続する夜間のイベントを指す場合に使います。 I end up going to the convenience store every single night when I get hungry. 小腹がすくと、毎晩コンビニに行ってしまいます。 Night after night I find myself going to the convenience store when I get hungry. 小腹がすくと、夜な夜なコンビニに行くんです。 "Every single night"は強調して、毎晩何かが起こることを示す表現です。一方で"Night after night"は連続性を強調し、何晩も続く状況や行動を表します。前者は一般的な繰り返し、後者は長い期間にわたる反復を感じさせます。
I can see why people like it but it's not to my taste. 人気の理由はわかるけど、私の口には合わないね。 「It's not to my taste」は「私の好みではない」という意呆で、食べ物や音楽など自分の好みに合わないものについて、礼儀正しく個人的な感想を述べる際に使います。相手を不快にさせないために、主観的な表現が用いられます。 I know this place is popular but the food just wasn't my cup of tea. この店は評判が良いことは知っていますが、私の口には合わなかったです。 I know it’s popular but it doesn't sit well with my palate. 評判はいいですが、私の口には合わないですね。 "It's not my cup of tea" は一般的で、好みではないことを広く表珍する表現。対して "It doesn't sit well with my palate" は特に食べ物や飲み物に対して使用され、その味が自分の好みに合わないことを具体的に述べる際に使われます。
「Nuclear power generation」は「原子力発電」という意味で、原子核の分裂反応を利用して大量のエネルギーを生成する技術です。エネルギー需要の高い現代社会において、安定した電力供給源として重要ですが、放射性廃棄物の処理や事故のリスクが課題とされています。 That building up ahead is a nuclear power plant. あの先の建物は原子力発電所だよ。 "The atomic power generation plant is just ahead." 「この先が原子力発電所だよ。」 「Nuclear energy production」は一般的に技術的、科学的な文脈で使用され、エネルギー生成の方法とプロセスに焦点を当てます。「Atomic power generation」は少し古風で、一般的な話題や歴史的な文脈で使われることが多いです。どちらも核エネルゔを指しますが、使用シーンに違いがあります。
「Can't leave until it's done」は、「それが終わるまで帰れない」という意呬で、特定の仕事やタスクを完了するまで場所を離れることができない状況を表します。仕事やプロジェクトが締め切り間近で、その完了が必須である場面で使われる表現です。 We can't leave until this is finished. これが終わるまで帰れないよ。 I'm stuck here until I wrap this up so I can't leave yet. これが終わるまで帰れないんだ。 "No rest until it's finished." は、完了するまで休まず頑張る決意を示す表現です。一方で "I'm stuck here until I wrap this up" は、何かを終えるまでその場を離れられないという状況を表します。前者は意志の強さを、後者はやむを得ない状況を強調しています。