プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 636

You didn't answer my calls, I was worried. 「あなたが電話に出なかったから、心配していました。」 「I was worried.」は「私は心配していました。」という意味です。自分が過去に何かについて不安や心配を感じていた状況を表します。友人から連絡が途絶えたとき、試験の結果を待つ間など、不確かな状況や結果を予想する状況で使われます。また、相手が心配事を解決した後に、自分がその心配を共有していたことを伝えるためにも使えます。 I was concerned when you didn't show up for our meeting. 「あなたが私たちの会議に現れなかった時、私は心配していました。」 I was feeling anxious because you hadn't responded to my texts. 「あなたが私のメッセージに返信しなかったので、心配していました。」 I was concernedは、ある事柄について心配していることを示します。一方、I was feeling anxiousは、不安や焦燥感を感じていることを表します。前者は具体的な問題や事柄に対する感情を述べるのに対し、後者はより個人的な感情や心理的状態を強調します。例えば、友人が遅刻したときにはI was concernedを、試験の結果を待つときにはI was feeling anxiousを使うと良いでしょう。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 213

The lights are flickering, we must need to replace the old bulb. 「電気がちらついている、古い電球を交換する必要があるんだろう。」 「The lights are flickering.」は「電気がちらついている」という意味です。電球の寿命が近い、電源の供給が不安定、電気設備に問題があるなどの理由で、電気が一定ではなく、明滅している状態を表します。ホラー映画などで緊張感を高めるシーンや、停電が起こりそうな予兆、電気設備のトラブルを伝える際に使われます。 The lights are blinking on and off, I think we need to replace the old bulb. 「電気が点滅しているから、古い電球を交換する必要があると思う。」 The lights are flashing, we probably need to change the old bulbs. 「電気が点滅しているから、おそらく古い電球を交換する必要があるだろう。」 The lights are blinking on and offは一般的には、一定のリズムやパターンでライトが頻繁に光っているか、あるいは消えている状況を指す。例えば、クリスマスライトや信号機などがこれに該当します。 一方、The lights are flashingはより急速で不規則、または強い輝きを伴う状況を指し、緊急事態や警告の際によく使われます。例えば、警察車両のライトや危険を知らせるためのフラッシュライトなどです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 231

Excuse me, I've lost my contact lens somewhere around here. Could you please stand still for a moment? すみません、どこかでコンタクトレンズを落としてしまったようなのです。少しの間動かないでいていただけますか? このフレーズは、コンタクトレンズを落としてしまい、動くとそれを踏んでしまうかもしれない、または見つけられなくなるかもしれないという状況で使用します。この表現は、周りの人々に注意を払ってもらうための緊急の要請です。また、コンタクトレンズが見つけにくいことから、そっとしておいてもらいたいというニュアンスも含まれています。 Excuse me, I dropped my contact lens. Could you please stay still for a moment? すみません、コンタクトレンズを落としました。少し動かないでいただけますか? Excuse me, my contact lens has fallen out, could you please stay still for a moment? すみません、私のコンタクトレンズが落ちてしまったので、少しだけ動かないでいていただけますか? I dropped my contact lens, please stay still.は自分がコンタクトレンズを落としたことを他人に知らせ、その場で動かないように頼むときに使います。一方、My contact lens has fallen out, please don't move.はコンタクトレンズが自分の目から落ちたことを他人に伝え、動かないように頼むときに使います。前者は自分のミスを指し、後者は予期しない事態を指します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 126

She's laughing, but her eyes are not smiling. 彼女は笑っていますが、目は笑っていません。 「Their eyes are not smiling」とは、直訳すると「彼らの目が笑っていない」となります。これは、相手の感情や気持ちが表情や目に反映されていない、つまり心からの笑顔や喜びを感じられない状況を表します。言葉や行動で笑っているように見えても、目が笑っていないというのは、その笑顔が本当の感情から来ていないことを示唆しています。使えるシチュエーションとしては、人間関係やコミュニケーションの場面などで、相手の本音を察知する際に用いられます。 They might be smiling, but their eyes lack joy. 彼らは笑っているかもしれませんが、目が笑っていません。 After working long hours every day, their eyes are devoid of happiness. 長時間毎日働いている後、彼らの目は喜びを欠いています。 Devoid of happinessはより強調した表現で、幸福感が完全に欠如していることを示します。一方、lack joyは幸せが少ないか皆無であることを示し、より日常的な文脈で使われます。Devoidは一般的により文語的で、詩的またはドラマチックな文脈でよく使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 627

I've been trying to reach you all day, but the call won't go through. 一日中あなたに連絡を試みているのですが、電話が繋がらないんです。 「The call won't go through」は、電話がつながらないという状況を表す英語表現です。通話相手の電話が電源切れや圏外である、あるいは通信状況が悪いために電話が繋がらないとき、または自分の電話の通信状況が悪い等の理由で電話が繋がらないときに使います。例えば「何度か電話を試みたけど、通話がつながらない」を表現するときに「I've tried calling several times, but the call won't go through」と言います。 I've been trying to call the hospital all morning, but I can't get through on the phone. 「今朝中ずっと病院に電話しようとしているんだけど、電話が繋がらないんだ。」 I tried calling him, but the line is busy. 彼に電話しようとしたけど、電話がつながらない。 Can't get through on the phoneは、電話が繋がらない一般的な状況を表します。通話が混雑しているためにつながらない場合や、通話相手が電話に出ない、電話が切れた、電話の信号が弱い等、様々なシチュエーションを含みます。一方、The line is busyは特に電話回線が混雑していて他の人が電話を使っていることを指します。そのため、通話を試みている人に対して直接的に「電話が混雑している」と伝える際に使われます。

続きを読む