プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,608
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
Being surrounded by traditional furnishings really gives a sense of calm, doesn't it grandma? 伝統的な家具に囲まれていると、本当に落ち着く感じがするね、おばあちゃん。 「Furnishings」は家具や装飾品、調度品など、部屋を装飾したり機能的にしたりするためのもの全般を指します。特に家やオフィスなどの室内を飾るアイテムを指すことが多いです。シチュエーションとしては、新居や新オフィスの準備、部屋の模様替え、インテリアショップでの買い物などが考えられます。また、「furnishings」は家具店やインテリアデザインの専門家が使う専門用語でもあります。 There's something so comforting about being surrounded by traditional interior decorations, isn't there, Grandma? 「伝統的なインテリアデコレーションに囲まれていると、何とも心地よいですよね、おばあちゃん?」 There's something truly comforting about being surrounded by traditional decor, isn't there, Grandma? 「やっぱり伝統的なしつらえに身を置くと落ち着くね、ねえ、おばあちゃん?」 Interior decorationsは家や部屋の装飾品やアートワークなど、部屋の見た目や雰囲気を向上させるためのものを指します。一方、Room setupは部屋の家具の配置や使用目的など、部屋の機能性に焦点を当てたものです。例えば、パーティーの準備中には「room setup」が重要になり、一方で新しい絵を飾るときは「interior decorations」に焦点を当てるかもしれません。
I'm working at the checkout counter of a department store. 「デパートのレジカウンターでバイトしてるんだよ。」 「Checkout counter」はレジのことを指す英語表現で、主にスーパーマーケットやデパート等のショッピングエリアで使われます。商品を選んだ後、購入を確定し、支払いを行う場所を指します。また、商品のバーコードをスキャンし、合計金額を算出する作業が行われる場所でもあります。シチュエーションとしては、「Checkout counterで待っている」といった具体的な場面で使えます。 I'm working at a department store's cash register as a part-time job. 「デパートのレジカウンターでバイトしてるよ。」 I'm working part-time at a department store's sales counter. 「デパートのレジカウンターでバイトしてるよ。」 Cash registerはお金を受け取り、領収書を発行する機械を指す一方、Sales counterは物品が売買されるカウンターやデスクのことを指します。ネイティブスピーカーは商品を購入する際、I'll pay at the cash registerと言いますが、商品の問い合わせやサービスについて尋ねる際はI'll go to the sales counterと言います。これらの用語は場面によって使い分けられます。
If you're a beginner in stocks, it's better to do cash transactions rather than margin trading. 「株の初心者なら、信用取引ではなく、現物取引をした方がいいよ。」 「Cash transaction」は、現金取引を意味します。これは通常、商品やサービスが現金で直接支払われる取引を指します。この表現は、店舗での買い物、レストランでの食事、タクシーの料金など、現金が直接手渡される場面で使われます。また、不動産取引や大きな投資などで全額現金で支払う場合も「cash transaction」と呼ばれることがあります。しかし、このような大きな取引では現金で直接手渡すことは少なく、銀行振込などが一般的です。 If you're a beginner in stocks, I'd recommend sticking to physical transactions instead of margin trading. 「株の初心者なら、信用取引ではなく現物取引をした方がいいよ。」 If you're a beginner in stocks, I suggest you avoid margin trading and stick to spot trading instead. 「株の初心者なら、信用取引は避けて、現物取引にした方がいいよ。」 Physical transactionは物理的な商品やサービスの取引を指し、現金またはクレジットカードでの支払いなど具体的な交換が伴います。一方、Commodity Tradingは商品取引と訳され、金、原油、穀物などの商品を対象とした金融取引を指します。これは通常、取引所やオンラインプラットフォームで行われ、物理的な商品の所有権が移転するわけではありません。したがって、日常生活やビジネスでこれらの言葉を使い分ける際は、具体的な物品の売買を指す場合はPhysical transaction、金融市場での商品取引を指す場合はCommodity Tradingを使用します。
You seem to have various movable and immovable assets. Managing all of them must be challenging. How do you handle your asset management? 「いろいろな動産も不動産も持っているみたいだね。それら全部を管理するのは大変そうだけど、どうやって資産管理してるの?」 資産管理(アセットマネジメント)は、個人や企業が持つ金融資産を効果的に運用・管理することを指します。具体的には、投資信託、株式、債券、不動産などの資産を分析し、リスクとリターンを考慮して最適な投資先を選び、資産を増やすことを目指します。プロの資産運用会社が一般投資家の資産を運用する場合や、企業が自社の設備投資やキャッシュフローを管理する場合などに使います。 You seem to have a lot of assets, including various real estate properties. How do you manage all of it? Have you considered wealth management? 「いろいろな不動産を含む資産をたくさん持っているみたいだね。それらをどうやって管理しているの?ウェルスマネジメントを考えたことはある?」 You seem to have a diverse range of assets, including both movable and immovable properties. How do you manage your portfolio? It must be quite a task. 「動産も不動産も含めて、さまざまな資産を持っているみたいだね。どうやってポートフォリオ管理してるの?かなり大変そうだけど。」 Wealth Managementは個々の全体的な資産管理に関連し、資産計画、投資管理、税務計画、退職計画、遺産計画などを含む広範なサービスを提供します。一方、Portfolio Managementは特に投資ポートフォリオの作成と管理に焦点を当てています。これは、個々の投資目標に合わせて適切なリスクとリターンのバランスを達成するための投資選択と戦略を含みます。したがって、Wealth Managementはより包括的なアプローチを示し、Portfolio Managementはその一部となります。
Does the company provide housing assistance if I live near the office? 「会社の近くに住めば、住宅補助は出ますか?」 ハウジングアシスタンスは、一般的には低所得者や高齢者、障害者などが適切な住居を確保できるようにするための支援のことを指します。政府や非営利団体が提供し、賃貸料の補助や、公営住宅の提供などが含まれます。使えるシチュエーションは、安定した住居を確保できない人々が対象となります。例えば、所得が低く家賃を払うのが困難な人、生活保護を受けている人、災害で住居を失った人などが該当します。 Do we get a housing subsidy if we live near the office? 「会社の近くに住んだら、住宅補助が出ますか?」 Would I receive housing aid if I live near the office? 「会社の近くに住んだら、住宅補助を受けられますか?」 Housing Subsidyは、住宅を持つ能力が限られている人々に対して、政府や他の機関が提供する金銭的援助を指します。一方、Housing Aidはより広範で、金銭的援助だけでなく、法的援助やカウンセリングなど、住宅問題に対処するための様々な形の支援を含むことがあります。したがって、特定の金銭的援助を指すときはHousing Subsidyを、より一般的な支援を指すときはHousing Aidを使います。