プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 8,945
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I’m sorry I wasn’t clear enough は、相手に自分の伝え方が不十分だったことを詫びる際に便利な表現です。日本語の「言葉足らずで申し訳ありません」という意味を、自然でシンプルな英語に置き換えています。たとえばビジネスや学業の場面で自分の意図がうまく伝わらず、相手から質問が重なってしまったときや、チャットやメールで説明が足りず誤解が生じてしまった際など、比較的カジュアルからフォーマルまで幅広いシチュエーションで使用可能です。相手の理解不足を責めることなく、自分側の説明不足を認めるニュアンスが伝わるため、その後のコミュニケーションをスムーズに進めるのに有効なフレーズです。 I’m sorry I wasn’t clear enough about the schedule changes. スケジュール変更について、言葉足らずで申し訳ありませんでした。 ちなみに I apologize for not explaining it better は、もう少しフォーマルに、自分の説明不足を認めるトーンを強めたいときに適したフレーズです。相手との関係がビジネスライクであったり、メールや書面などより公式な場での謝罪としても使いやすく、自分の不備を誠意をもって表現できます。もちろんプライベートでも使用可能ですが、ややかしこまった印象になるため、相手との距離感に合わせて使い分けるとよいでしょう。全体的に “I’m sorry…” よりも丁寧な響きがあるため、特に上司や取引先、クライアントなどに対して用いると効果的です。 I apologize for not explaining it better—I’ll provide more details right away. 言葉足らずで申し訳ありません。すぐに詳細をお伝えしますね。

続きを読む

0 5,773
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

May I take your order は、接客の中でお客様の注文を伺う際に、非常に丁寧かつ洗練された印象を与える英語表現です。カフェやレストランなどの飲食店で、お客様と最初にやりとりする際に自然に使えます。Would you like to order now? よりもすこしフォーマルなイメージがあり、初めて利用するお客様や観光客などに対しても失礼感なく質問するのに適しています。特にビジネス系や高級店などでサービスを提供するときに好まれやすいでしょう。一方で、カジュアルなお店でも「上品で丁寧な雰囲気を出したい」ときには幅広く使われます。 May I take your order now, or would you like more time to decide? ご注文はいかがなさいますか、それとももう少しお時間が必要ですか? ちなみに What can I get for you は、もう少しカジュアルかつフレンドリーな響きでお客様の注文をうかがう表現です。特にカフェやファストフード店、地元のパン屋さんなど、親しみやすい雰囲気で接客を行う場合に使われます。May I take your order ほどフォーマルではありませんが、決して失礼には聞こえないため、リラックスした印象を与えることができます。お客様の目線に寄り添いつつ「今日はどんなお飲み物や食べ物がほしいのか教えてくださいね」というスタンスを示すのにぴったりです。お店の雰囲気や客層に合わせて、柔軟に使い分けるとよいでしょう。 What can I get for you today—maybe you’d like to try our new seasonal latte? ご注文はいかがなさいますか。今季限定のラテなどいかがでしょう。

続きを読む

0 9,978
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you for reviewing this は、ビジネスメールで自分が送った書類や情報などを相手が確認してくれたことに対して、感謝を伝える際に手軽に使えるフレーズです。review には「内容を確認する」「目を通す」という意味があり、受領したうえで必要なチェックをしてくれた相手に対して自然な敬意を表すことができます。フォーマルからカジュアルまで幅広いシーンで応用でき、メールの冒頭や締めくくりなどにも組み込みやすい便利な一言です。英語ネイティブが日々のビジネス文書ややり取りでごく自然に使うため、言葉を短くまとめたいときにも役立ちます。 Thank you for reviewing this so promptly. ご確認頂きありがとうございます。 ちなみに Thank you for confirming は、相手が情報や書類、あるいは何らかの手続き内容に同意・確認を与えた場合に感謝を表すときに使いやすい表現です。confirm は「承認する」「確認する」というニュアンスが含まれるため、相手がメールや書類で回答をしてくれたシチュエーションに特に適しています。たとえば、複数の候補日程から1つを確定してくれた場合や、送付した資料の内容を問題なしと認めてくれた場合などにも「Thank you for confirming」を使うと、やり取りがスムーズかつ丁寧な印象になります。書面やオンラインでのビジネスシーンで汎用性が高く、失礼になりにくい安心感のあるフレーズです。 Thank you for confirming the details so quickly. ご確認頂き、迅速にご連絡いただきありがとうございます。

続きを読む

0 7,969
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was tricked は「だまされた」という意味をストレートに表すフレーズです。相手の嘘や策略によって自分が不利な立場に追いやられたとき、シンプルに事実を伝えられます。カジュアルな会話からややフォーマルな状況まで幅広く使え、相手を指名する場合は “He tricked me” や “She tricked me” のように言い換えることも可能です。信用していた人に裏切られた感情を表す際にも適切で、「相手の策略に完全に引っかかってしまった」というニュアンスを持ちます。単に嘘をつかれた場合にも使えますが、より感情を強調したいときには、“I was totally tricked” のように副詞を入れると、さらに悔しさやショックを強調できます。短くても相手に状況を明確に伝えられる便利な表現です。 I was tricked by someone I trusted completely. 私は信頼していた人にだまされました。 ちなみに I was fooled は、I was tricked とほぼ同じ意味ですが、「まんまと騙されてしまった」「バカを見た」という少しカジュアルなニュアンスを持ち、ショックや怒りよりも「うっかりしていた」「相手の嘘に気付かなかった」というニュアンスをやや強調できます。信用していた人に裏切られた場合はもちろん、軽いイタズラやジョークに引っかかったときにも気軽に使うことができるため、日常会話で広く用いられます。騙しの度合いや相手の悪質さにかかわらず活用しやすく、あとから振り返って「あぁ、引っかかっちゃったよ」と嘆くような場面でも自然です。一方で深刻な場面では、もう少し強い表現(betrayed, deceived など)を使う場合もあります。 I was fooled by someone I trusted completely. 私は信頼していた人にだまされました。

続きを読む

0 9,917
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「It’s been ten years since we last met」は、最もシンプルに「最後に会ってから10年ぶりの再会だ」という意味を伝える表現です。主に友人や家族、昔の同級生などと久しぶりに顔を合わせたときに使い、「わぁ、本当に10年ぶりだね!」という感激をストレートに示せます。フォーマルにもカジュアルにも使いやすく、「since we last met」の部分により長さを具体的に示せるため、「10年」の時間の経過を強調したい場合にぴったりです。 It’s been ten years since we last met! I can’t believe how time flies. 10年ぶりの再会だね!時間が経つのはあっという間だなぁ。 ちなみに、「Our first reunion in a decade」は同じ意味合いで、より書き言葉やスピーチ向けの響きを持つフレーズです。友人たちとの同窓会や家族の集まりなどで「あれから10年も経ってやっとまた会えた」というニュアンスをややドラマチックに表現するときに役立ちます。カジュアルな会話でも通じますが、少し大げさに聞こえることもあるため、シチュエーションによっては冗談めかして使うのもよいでしょう。 Our first reunion in a decade! We’ve got so much catching up to do. 10年ぶりの再会だね!話したいことがたくさんあるよ。

続きを読む