プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 8,685
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to bask in the afterglowは、映画鑑賞や音楽ライブ、感動的なイベントの後などに「しばらく余韻に浸っていたい」と伝えたいときに使える表現です。bask in は「(光や雰囲気を)浴びる」「恵まれる」という意味を持ち、afterglow は「残り火」「余韻」といったイメージを指します。つまり、目の前で繰り広げられた素晴らしいストーリーや音楽、パフォーマンスから来る感動を、そのまま体全体で味わいたい、というニュアンスが伝わります。少し詩的な響きがあり、作品やシーンの余韻に深く感動し、まだその世界観を手放したくないときに自然に使えるフレーズです。感情が昂った状態を、静かに満たされるように楽しみたい雰囲気を相手に伝えたい場合に適しています。 I want to bask in the afterglow of that amazing film for a while—let’s stay through the end credits. しばらく余韻に浸りたいから、エンドロールは最後まで観ようよ。 ちなみに 、I want to savor the moment は、余韻に浸る気持ちをもう少し直接的に表現できるフレーズです。savor は「味わう」「堪能する」という意味を持ち、moment は「この瞬間」を指します。映画を見終わった後だけでなく、美味しい食事や特別なイベントの後に「まだその感動をじっくり味わいたい」「今の気持ちを引き延ばしたい」という際に使えます。bask in the afterglow と比べると、やや日常的で口語的な響きを持ち、あまり詩的ではなく素直に「今を楽しむ」ニュアンスを表すため、友人や家族にも気軽に使いやすいでしょう。 I want to savor the moment after that breathtaking ending—we shouldn’t rush out of here just yet. あの圧巻のラストシーンの後、まだ余韻に浸っていたいから、すぐに出ちゃうのはもったいないよ。

続きを読む

0 16,902
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I sincerely apologize for any inconvenience caused は、ビジネスやフォーマルな場面で相手に迷惑をかけたことを深く詫びるときに使われる定番の英語フレーズです。特に受付でお客様が不便に感じていることが明らかな場合、ビジネスメールなどでも自然に用いられ、相手に対して配慮と敬意を示しながら誠意ある態度を伝えられます。caused は「引き起こした」「生じさせた」という意味が含まれており、こちらが原因を作ってしまったことへの責任感を表すニュアンスが強いのが特徴です。sincerely を添えることで深い反省や丁寧さを強調できるため、謝罪文面として柔らかくもきちんとした印象を残すことができます。 I sincerely apologize for any inconvenience caused. We’re working to resolve the issue as quickly as possible. ご不便をおかけして大変申し訳ありません。できるだけ早く問題を解決するよう努力しています。 ちなみに、We’re very sorry for the inconvenience は、もう少しカジュアル寄りな響きを持ちながらも、それでも正式な場面で問題なく使える謝罪表現です。we’re very sorry を入れることで、多少フレンドリーさが増す一方、原因となった側としてきちんとお詫びを示している形になります。店舗や受付、オンラインサポートなど、さまざまな接客シーン・ビジネスシーンで活用可能です。口頭でもメールでも汎用性が高く、相手に罪悪感を強く抱かせないバランスで申し訳なさを伝えられるのが利点です。問題やトラブルの大きさにかかわらず、日常的に繰り返し使われる便利な一言と言えるでしょう。 We’re very sorry for the inconvenience. Please let us know if there’s anything else we can do to help. ご不便をおかけして大変申し訳ありません。何かこちらでお力になれることがあれば、いつでもお知らせください。

続きを読む

0 6,977
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could I speak with someone who speaks Japanese?は、電話で相手側の担当者に日本語が通じないとき、スムーズに「日本語を話せる方と代わってほしい」と伝えるためのフレーズです。英語圏のカスタマーサービスや海外企業への問い合わせなど幅広いシーンで使えます。Could I speak with ~? の形を使うことで相手に失礼にならず、控えめかつ丁寧に要望を伝えられます。また、who speaks Japanese とすることで単に “Japanese speaker” と言うよりも柔らかく感じられ、会話として自然に聞こえるのもポイントです。ビジネスやフォーマルな状況でも、十分通用する礼儀正しさを保ちながら要望をはっきり示すことができます。 Could I speak with someone who speaks Japanese? I have a detailed question about our contract. 日本語を話せる方に代わってもらえますか?契約内容について詳しくお聞きしたいのですが。 ちなみに、Is there anyone available who can speak Japanese? は、別の丁寧な言い方として活用できます。こちらも「どなたか日本語を話せる方はいらっしゃいますか?」という意味合いで、英語圏のカスタマーサービスや大企業の代表電話にかけた際などに便利です。Could I speak with ~? よりも “Is there anyone available…” の形にすることで、より相手の時間や人員状況を考慮している印象を与え、会話の最初にやんわりと「日本語話者がいらっしゃるか」を確認できます。もし日本語を話せる方が不在の場合は代わりの方法を提案してくれることもあるため、いきなり「話したい」と申し込むより、相手の事情を尊重しつつ要望を出せるフレーズと言えます。 Is there anyone available who can speak Japanese? I need to discuss some complex details about the shipping process. 日本語を話せる方はいらっしゃいますか?配送の詳細について複雑な話をしたいのですが。

続きを読む

0 11,170
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

At this point は、「現時点では」「今の段階では」という意味をシンプルかつ丁寧に示す表現です。相手に対して「現段階で把握できる情報」や「今の時点での状況」を前置きしたいときに使いやすく、ビジネスから日常会話まで幅広い場面で通用します。特に何か未確定の要素や不確実な情報を前提に話す際に便利で、将来的な変化や追加情報の出現を見込んでいることを示すニュアンスがあります。今回のように、「はっきりした合格ラインについてお伝えできるほどの情報がまだ揃っていない」と保護者へ説明するシチュエーションにおいても自然に使えます。相手とのコミュニケーションでスムーズに状況や条件の制限を伝えられるため、やんわりとした言い方ながら相手の納得を得やすいでしょう。 At this point, I can’t say for certain whether your child has exceeded the passing threshold. 現時点では、お子様が合格ラインを越えているかどうかをはっきりとお伝えできません。 ちなみに、As of now は、ほぼ同様に「現時点では」という意味合いを持つ表現ですが、語感がややフォーマルに響きやすいのが特徴です。主にビジネスの場面や公的な報告などで使われることが多く、「いまこの瞬間」という認識を強調するニュアンスが含まれます。情報や状況が流動的で、後から変更が起こりうる場合に「今の状況としてはこうだけれど、将来変わる可能性がある」と示すのに向いています。上司や顧客への進捗報告、または先生が保護者に説明をするシーンでも失礼のないトーンです。相手へ「この段階で分かる限りの情報」をはっきりと提示しつつ、更新があれば改めて連絡を入れようという意図が伝わります。 As of now, it’s uncertain if your child has clearly surpassed the passing line. 現時点では、お子様が合格ラインをはっきりと越えているかどうかは不確かです。

続きを読む

0 3,886
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Did you get a haircut?」は、相手の髪型の変化に気づいたときにシンプルかつ自然に投げかけられるカジュアルな質問です。ビジネスの場でも、同僚や部下といった比較的親しい間柄であれば失礼にならずに使えます。「髪切ったの?」というニュアンスをそのまま軽いトーンで伝えることができるため、ちょっとしたアイスブレイクとしても活躍します。相手が「うん、切ったよ!」と答えやすく会話が弾みやすいのが特徴です。フォーマルすぎずカジュアルすぎないので、職場でのちょっとした雑談にも取り入れやすい便利な表現といえます。 Did you get a haircut? I noticed something different about you when you walked into the office. 髪を切った?オフィスに入ってきた時、何か違うなって思ったんだ。 ちなみに、Did you cut your hair? は、よりストレートに「自分で切ったの?」「切ったの?」と尋ねる印象があります。相手が自分で髪を切ったかどうかを確認するニュアンスがわずかに強いですが、会話の中で自然に使うことも可能です。職場の同僚との間であれば問題なく通じる言い回しで、相手が「美容院に行ったんだよ」と答えても違和感なく会話が続きます。日常会話の中で相手の変化に気付いた瞬間に使えるフレーズですが、「自分で?」というニュアンスがほのかに含まれる点は少し意識しておくと良いでしょう。雰囲気を柔らかくしたい場合は、トーンを上げて軽めに尋ねるのがポイントです。 Did you cut your hair? It really suits you—I almost didn’t recognize you at first. 髪を切った?すごく似合ってるよ。最初は誰だか分からなかったくらいだよ。

続きを読む