Lunaさん
2022/11/14 10:00
死に物狂いで を英語で教えて!
なかなか資格試験い合格しない、と知り合いが嘆いていたので「死に物狂いでやらないと合格しないよ」と言いたいです。
回答
・to be desperate
・to put everything on the line
・to be willing to give your life
1. to be desperate
死に物狂いで / 必死で
You have to be truly desperate to study, or you will fail.
死に物狂いで勉強しないと合格しないでしょう。
「主語 + be動詞 + desperate to study」 =主語は死に物狂いで勉強する
「 , + or + 主語 + 動詞」=(カンマ前を述べた上で)そうでなければ主語は動詞する / さもなければ主語は動詞する
desperate:死に物狂いで(形容詞)
desperately:必死に(副詞)
desperateness:必死さ(名詞)
2. to put everything on the line
死に物狂いで / 全てを賭けて
You need to put everything on the line, or you will fail.
死に物狂いでやらないと合格しないよ。
直訳すると「全てを一つの線の上に乗せる」ですが、それ程一点に集中するという意味で「死に物狂いで / 全てを賭けて」と意訳できます。
3. to be willing to give your life
死に物狂いで / 必死に / 自分の人生を捧げて
You must be willing to give your life if you want to pass the exam.
その試験に合格したいなら死に物狂いでやらないといけない。
must:〜すべき
3は「命を捧げる」という比喩ですが、極論なので文字通り絶体絶命な状況下で使える表現となります。