kensuke

kensukeさん

2025/02/25 10:00

やたらに物を捨てるのはもったいない を英語で教えて!

友達がすぐ物を捨てるので、「やたらに物を捨てるのはもったいない」と言いたいです。

0 58
tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/29 09:20

回答

・It’s a waste to throw things away so recklessly.

「やたらに物を捨てるのはもったいない」は上記のように表現します。

無計画に物を捨てる様子は、so recklessly を使用することで「深く考えずに無駄にしている」ことが強調されます。

It’s:それは〜です(It is の短縮形・形式主語)
a waste:無駄、もったいないもの(名詞)
※waste は 数えられる名詞(可算名詞)のため、a がつきます。
to throw things away:物を捨てること(to 不定詞)
※throw away で「捨てる」という熟語(句動詞)になります。
so recklessly:とても無分別に、やたらに(副詞)

例文
It’s a waste to throw things away so recklessly when some of them could still be reused.
まだ使えるものもあるのに、やたらに物を捨てるのはもったいないよ。
※when:〜であるにもかかわらず
※some of them:それらのうちのいくつか
※could still be used:まだ再利用できるかもしれない

ぜひ、参考にしていただけると幸いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/26 11:57

回答

・Throwing things away so recklessly is such a waste.

「やたらに物を捨てるのはもったいない」は上記のように表します。

throw away:打ち捨てる、廃棄する(複合動詞)
recklessly:やたら、遮二無二、前後の見境もなく、ほいほい(副詞)
such a waste:無駄遣い(慣用表現の名詞句)
時間やお金を無駄にしたときに使います。「もったいない」は日本独自の意識ですが上記で訳す場合が多いです。

第二文型(主語[Throwing things away so recklessly:やたらに物を捨てること]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[such a waste:もったいない])で構成します。

主語は動名詞句(Throwing things away:物を捨てること)に副詞句(so recklessly:やたらに)を組み合わせています。

役に立った
PV58
シェア
ポスト