HIka

HIkaさん

2024/12/19 10:00

やたらに人を疑うのはやめた方がいい を英語で教えて!

同僚が疑い深いので、「やたらに人を疑うのはやめた方がいい」と言いたいです。

0 105
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 18:14

回答

・You should stop doubting people thoughtlessly.

「やたらに人を疑うのはやめた方がいい。」は、上記のように表せます。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」などのニュアンスでも使えます。
doubt は「疑う」「怪しむ」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「疑い」「疑惑」などの意味も表せます。
thoughtlessly は「やたらに」「むやみに」「考えなしに」などの意味を表す副詞です。

例文
What the hell are you saying? You should stop doubting people thoughtlessly.
何を言ってるの?やたらに人を疑うのはやめた方がいい。

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV105
シェア
ポスト