SAWAさん
2024/08/01 10:00
それはやめた方がいいよ を英語で教えて!
同僚が上司に直談判するというので、「それはやめたほうがいいよ」と言いたいです。
回答
・I think you should stop it.
・I don't think that's a good idea.
「それはやめたほうがいいよ」は上記のように表現することができます。
1. I think you should stop it.
それはやめたほうがいいよ。
I think: 私は思う
you should: あなたは〜するべきだ
stop: やめる
it: それ
今回の「it」は、「上司に直談判すること」を指します。
2. I don't think that's a good idea.
それはやめた方がいいよ。
I don't think: 私は思わない
that's: それは
a good idea: いい考え
直訳すると「それはいい考えだとは思わない」で、日常でよく使われる表現です。
ちなみに、これは「I think that's not a good idea」でも同じ意味になりますが、ネイティブスピーカーは「I don’t think+肯定文」をより好みます。言いたいことが肯定なのか否定なのかを早く知ることができるからです。
回答
・You should stop that.
・You'd better not to do that.
適訳が二つあるので紹介します。
1 You should stop that.
それはやめたほうがいいよ。
構文は、第三文型(主語[you]+動詞[stop]+目的語[that])に「方が良い」の助動詞(should)を加えて構成します。
2 You'd better not to do that.
そんなことしないほうがいいよ。
「You'd」は何の略なんだ?と疑問が生じるかもしれませんが「had」です「had better」で「する方が良い」の意味の助動詞的表現として用いています。
構文は、主語(you)の後に「had better」、副詞(not)、副詞的用法のto不定詞(to do that:そんなことをするのは)を組み合わせて構成します。