Wakaさん
2024/04/16 10:00
大変だからやめた方がいいって を英語で教えて!
子育て中の友達がペットが飼いたいと言いだしたので、「大変だからやめた方がいいって」と言いたいです。
回答
・It is tough, so you should stop it.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「大変だからやめた方がいいって」は英語で上記のように表現できます。
toughで「大変な」、should 動詞の原形で「~したほうがいい」という意味になります。
例文:
A: I want to have a dog.
犬を飼いたいです。
B: It is tough, so you should stop it.
大変だからやめた方がいいって。
Are you going to attend this seminar? It is tough, so you should stop it.
セミナーに参加するつもりですか?大変だからやめた方がいいよ。
* attend =participate in, join, take part in 参加する
(ex) I want to attend this game.
この試合に参加したいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!