Nomoさん
2022/12/19 10:00
何とも言えないな を英語で教えて!
質問されたけど、時と場合によるよねという時に「なんとも言えないな」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・It depends
Hey! Do you want to go out for dinner tonight?
ねえ、今日の夜ご飯食べに行かない?
Well, It depends.
うーん、場合によるかな。(あまり気乗りしないなぁ、まあ行きたいお店なら考えるか)
これはネイティブがよく使うフレーズです。
「depends」は動詞で「~次第である」という意味です。
例
Will you take a train or a car to go to the stadium?
スタジアムに行くのに電車か車どちらで来る?
It depends.
なんとも言えないな。(天気や体調などによる)
また、「depends on」というフレーズは、「頼りにする、依存する」という意味で使われます。
例
My mother depends on her children after my father passed away.
父が他界してから、母は子どもたちに依存している。