プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,272
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
「念のため」「万が一に備えて」という意味で、何か悪いことが起こる可能性は低いけど、用心して何かをしておく時に使います。「たぶん大丈夫だと思うけど、念のため傘持って行こう」のように、ちょっとした予防線を張るニュアンスです。日常会話で気軽に使える便利な表現ですよ。 To be on the safe side, let's just wait and see what happens. 安全策を取って、何が起こるか様子を見るだけにしましょう。 ちなみに、「Better safe than sorry.」は「後で後悔するより、用心するに越したことはないよ」という意味で使われるよ。ちょっと面倒でも、念のために対策しておくべき状況で「転ばぬ先の杖だね」みたいに軽く言える便利なフレーズなんだ。例えば、傘を持っていくか迷った時とかにピッタリ! Let's play it safe and see how things go. It's better to be safe than sorry. 安全策をとって、まずは様子を見ましょう。後で後悔するよりは安全な方がいいですから。
「一人の人間として」という意味で、道徳、感情、尊厳など、人間らしい側面を強調したいときに使います。「人として、それは許せない」「人間として、彼の気持ちがわかる」のように、基本的な権利や共感を語る場面で効果的です。少し真面目な響きがありますが、自分の意見に重みを持たせたいときに便利ですよ。 I want to be a good role model for my children as a human being. 一人の人間として、子供たちの良いお手本でありたいです。 ちなみに、「As a person,」は「(役職や立場は置いといて)人としては、」というニュアンスで使います。仕事の話から離れて、相手の人間性やプライベートな一面について話したい時に便利です。「上司としては厳しいけど、人としては面白いよね」のように、公の顔と素顔を切り分ける時にぴったりですよ。 As a person, I want to be a good role model for my kids. 一人の人間として、子供たちの良い手本でありたいです。
「彼は営業で外出中です」という意味です。 オフィスに電話がかかってきた時などに「(担当者は)今、営業で外に出ていまして…」と不在を伝える定番フレーズ。電話での営業(セールスコール)ではなく、顧客先への「営業訪問」や「商談」で出払っている、というニュアンスで使われます。 He's usually out on sales calls. 彼はたいてい営業で外回りに出ています。 ちなみに、「He's out visiting clients.」は「彼は顧客訪問のため外出中です」という意味。オフィスに電話がかかってきた時や、誰かが彼を訪ねてきた時に「今はいませんよ」と伝える定番フレーズです。丁寧だけど堅苦しくなく、ビジネスシーンでとても便利に使えます。 He's usually out visiting clients. 彼はたいてい顧客訪問で外出しています。
「the lower class」は、経済的に恵まれない「下層階級」を指す言葉です。 ただし、かなり直接的で、人によっては見下しているような失礼な響きに聞こえることも。そのため、日常会話で軽々しく使うのは避けた方が無難です。 社会学の議論や歴史の話など、客観的な文脈で使われることが多いです。 There's a bar on the lower level of this department store. このデパートの下層階にはバーがございます。 ちなみに、「the underclass」は単なる貧困層というより、社会から構造的に取り残され、貧困が世代間で続くような人々を指す言葉なんだ。少し見下した響きや差別的なニュアンスを含むことがあるから、学術的な文脈以外で使うときは注意が必要だよ。 There is a bar in the underclass of this department store. このデパートの下層階にバーがございます。
「いよいよ本番だ!」「今が勝負の時!」「最高の見せ場だ!」といったニュアンスです。テレビのゴールデンタイムが語源ですが、スポーツの試合や大事なプレゼンなど「ここ一番!」という盛り上がる場面で使えます。準備が整い、本領発揮するぞ!というワクワクした気持ちを表すのにピッタリな言葉です。 For cake shops, the Christmas season is prime time. ケーキ屋さんにとって、クリスマスシーズンは稼ぎ時です。 ちなみに、"It's our busy season." は「今、うちの業界は繁忙期なんだ」というニュアンスで使います。返信が遅れたり、新しい依頼を断ったりする時に「忙しいからごめんね」という理由を伝えるのに便利な一言です。深刻になりすぎず、さらっと状況を伝えたい時にぴったりですよ。 For a cake shop, the Christmas season is our busy season, which is when we make most of our money. ケーキ屋さんにとってクリスマスシーズンは繁忙期で、一番の稼ぎ時なんです。