プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 982
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The term for not being able to get enough solid sleep is called a sleep disorder in English. しっかりと十分な睡眠時間が取れない状態を英語で「スリープ・ディソーダー」、つまり「睡眠障害」と言います。 「睡眠障害」は、適切な質や量の睡眠を取ることが困難な状態を指します。これには、寝入りが難しい、眠りが浅い、頻繁に目覚める、夜中または早朝に目覚めてしまい再び眠れない、日中に過度の眠気を感じるなど、さまざまな症状が含まれます。また、睡眠時無呼吸症候群やレム睡眠行動障害などの特定の疾患も含まれます。これらは生活の質を損なうだけでなく、心血管疾患や精神的健康問題など他の健康問題を引き起こす可能性があります。主に医療や心理学の文脈で使われます。 In English, we call it insomnia. 英語では、「不眠症」と言います。 I have been struggling with sleep dysfunction lately, so I can't get enough sleep. 最近、睡眠障害に悩まされていて、十分な睡眠時間が取れません。 Insomniaは不眠症を指し、特に就寝困難、中途覚醒、早朝覚醒などの症状を持つ人が使用します。一方、Sleep dysfunctionは睡眠障害全般を指し、不規則な睡眠パターン、過度の睡眠、睡眠中の呼吸問題など、不眠だけでなく他の睡眠に関する問題も含みます。したがって、ネイティブスピーカーは、自分の睡眠の問題が具体的に不眠症である場合はInsomniaを、より広範で特定されていない睡眠の問題を指す場合はSleep dysfunctionを使い分けるでしょう。

続きを読む

0 2,187
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We are transferring personnel to different departments at the end of March. 3月終わりに人事を異動しています。 「Transfer to another department」は、「他の部署に異動する」や「他部署への転属」といった意味を持つ英語表現です。会社や組織の中で、自分の役職や職務が変わり、別の部署に移ることを指します。これは自身の希望による異動や昇進、能力開発のためのローテーション、組織再編など様々な理由により行われます。また、パフォーマンスや能力によっては人事部が決定する場合もあります。このフレーズは主にビジネスの文脈で使われます。 We're reassigning personnel to different departments as there's a lot of turnover at the end of March. 3月終わりには人の出入りが多いので、人事を異動しています。 We're shifting people to different departments at the end of March. 3月終わりに人々を異なる部署に異動しています。 Reassigned to a different departmentは、従業員が上司や管理者によって新しい部署に移動されることを指します。この表現は、従業員が自分の意志ではなく、組織の決定によって部署が変更されたときに使われます。 一方、Shifted to a different departmentは、従業員が自分の意志で新しい部署に移動したことを指すことが多いです。この表現は、従業員が自分のキャリアアップやスキルの向上のために部署を変更した場合などに使われます。

続きを読む

0 550
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, a newborn baby is often referred to as a newborn. 英語では、生まれたばかりの赤ちゃんはよくnewbornと呼ばれます。 「Newborn baby」は、生まれたばかりの赤ちゃんを指す英語の表現です。生後1ヶ月未満の赤ちゃんや、特に生まれて間もない赤ちゃんを指すことが多いです。出産を報告する際や、新生児の健康状態、成長、ケアについて話すときなどに使います。また、「newborn baby」は、新たな命の誕生や親になった喜び、そしてその責任感を強く感じさせる言葉でもあります。 In English, a newborn baby is referred to as an infant. 英語では、新生児は infant と表現されます。 In English, a newly born baby is often referred to as a newborn. 英語では、新生児はよく「newborn」と呼ばれます。 InfantとNewly bornは赤ちゃんや乳児を指す英語表現ですが、使われるシチュエーションやニュアンスには微妙な違いがあります。Newly bornは文字通り「新しく生まれた」という意味で、生後すぐの赤ちゃんを指すことが多いです。一方、Infantは一般的に生後1年までの乳児全般を指します。したがって、生まれてすぐの赤ちゃんについて話すときはNewly bornを、もう少し成長した乳児について話すときはInfantを使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 1,078
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Based on one's beliefs, if you live honestly, you will surely be rewarded. 「信念に基づいて、正直に生きていれば必ず報われる」 「Based on one's beliefs」というフレーズは、「自分の信念に基づいて」という意味で、自分の価値観や信じるものに基づいた行動や決断を示す際に使われます。この表現は様々なシチュエーションで使うことができます。例えば、人々の意見が分かれる問題について語るときや、自分自身の行動や決断を説明するときなどです。また、他人の行動や決断を理解するため、または評価する際にも使われます。この表現は、個々の信念や価値観が重視される場面でよく用いられます。 Keep living honestly and guided by your convictions, and you will surely be rewarded. 「信念に基づいて、正直に生き続けていれば、必ず報われるでしょう。」 Despite the ongoing unfairness, I believe that being driven by one's principles and living honestly will surely be rewarded. 理不尽なことが続いていても、信念に基づいて正直に生きていれば必ず報われると信じています。 両方とも自分の信念や原則に基づいて行動することを表していますが、Guided by one's convictionsは自身の信念に従って行動することを示し、より個人的な感情や信念に基づく行動を強調します。一方、Driven by one's principlesは自身の道徳的な原則や倫理に従って行動することを示し、より公的な規範や社会的な基準に基づいて行動することを意味します。したがって、個人的な信念を強調したい場合は前者、道徳的な原則を強調したい場合は後者を使用します。

続きを読む

0 3,075
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. I'm going to board the ship at 3 pm. 2. It's time for us to disembark the ship. 1. 私は午後3時に船に乗る予定です。 2. 私たちが船から降りる時間です。 「Board the ship」は「船に乗る」を意味し、旅客船やクルーズ船に乗り込む際に使います。「Disembark the ship」は「船から降りる」を意味し、船旅が終わり目的地に到着して船を降りる際に使われます。これらは特に旅行や輸送に関連したシチュエーションで使われる表現です。 We need to get on the ship by noon and get off the ship when we reach our destination. 私たちは正午までに船に乗らなければならず、目的地に着いたら船から降りなければならない。 Please ensure that you have all your belongings with you when you embark and disembark the vessel. 船に乗る時と降りる時には、自分の持ち物が全て揃っていることを確認してください。 Get on and off the shipは日常的な会話でよく使われます。一方、Embark and disembark the vesselはより公式な、または海事関係のコンテキストでよく使われます。例えば、船長や乗組員、または港湾当局が使用することが多いです。また、vesselはshipよりも一般的な用語で、船以外の水上輸送手段(ボート、ヨットなど)も含みます。

続きを読む