プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
演劇では、舞台上演で使う「小道具・大道具」は英語でstage propsという言葉を使います。 Propsとは、英語で「賞賛」や「手柄」を意味するスラングで、大抵は他人の功績を認める際に使います。シチュエーションとしては、友人が何かしらの成果を上げた時や、他人の良い行動や仕事を見て感心し、その人を称える時に使えます。日本語に直訳すれば「ちょっと!あれ、上手くやったね!」といったニュアンスです。 In theatre, tools or objects used for performances on stage are referred to as "props." 演劇で、舞台上のパフォーマンスで使用する道具やオブジェクトは「小道具」または「大道具」と呼ばれます。 In a theatrical performance, the props are used to make the scenes look realistic. 演劇の公演では、「小道具」はシーンを現実的に見せるために使用されます。 "Stage equipment"は舞台製作や公演で使われる機材全般を指します。照明、音響、映像機器や調整用のツール等が含まれます。これは舞台の機能面を支えるものです。 対して"Set pieces"は特に演劇や映画などの舞台背景や小道具を指します。例えば、建物の模型や家具、装飾品などで、ストーリーの舞台設定や登場人物の性格を表現するために使用されます。これは視覚的な面を補強する要素です。
It's time to change clothes into your pajamas. 「そろそろパジャマに着替えなさい。」 「Change clothes」は直訳すると「服を変える」の意味で、一般的には「着替える」を指します。使うシチュエーションとしては、朝起きた後や運動、風呂上がりなどの日常生活で一日何度も使うフレーズです。また、パーティーや行事に合わせてそれに相応しい服装にするときや、季節の変わり目に衣替えをする際などにも使われます。この表現は、特定の服装に着替えるかどうかは指定せず、シンプルに「服を変える」ことを表現するので、具体的な服装を示したい場合は別途指定します。 "It's time to get changed into your pajamas." そろそろパジャマに着替える時間ですよ。 Time to change outfit into your pajamas, sweetheart. 「そろそろパジャマに着替える時間よ、おやつくん。」 「Get changed」は自分の衣服を変える、または全体的な装いを変える行為を指します。例えば、「Get changed for dinner」は、夕食のためにきちんとした服装に着替えることを意味します。一方、「Change outfit」は特定の衣装やスタイルを変えることを意味し、より具体的なアイテムの変更を指します。例えば、「I don't like this dress, I need to change my outfit」は、現在着ているドレスが気に入らないので全体的なコーディネート(服装)を変える必要があることを示しています。
We are making full use of technology to... 「私たちはテクノロジーを駆使して...」 「Making full use of」は「~を最大限に利用する」という意味で、あるリソースや能力などを十二分に活用し、最善の結果を得るために使用されます。日常生活、学校、仕事場など様々な場面で使うことができます。例えば、目前の課題を解決するために自分の知識を最大限利用するとか、会社のプロジェクトにおいて、利用可能なリソースを最大限活用するなどの状況で使えます。 We will be masterfully utilizing technology to... 我々はテクノロジーを巧妙に利用して... We will be expertly wielding technology to implement this new company policy. 「テクノロジーを駆使して新しい会社方針を実施します。」 Masterfully utilizingは、特定のスキルや知識を専門的・効果的に使用することを表しています。ビジネス戦略や言語力などの知識に対してよく使われます。一方、"Expertly wielding"も似た概念ですが、より物理的なツールや武器、または具象的な技能を操作するのがうまい人に対して使われます。剣術家や美術家などがこの表現に合う例です。
You weren't aware of the school rules and broke them, so I'm going to turn a blind eye just this once. あなたは学校の規則を知らずに破ったので、今回だけは見逃してあげます。 「Turn a blind eye」は意図的に見ないふりをする、あるいは問題を無視するというニュアンスの英語の成句です。具体的には、何か問題や困難な状況が起きているにも関わらずそれを見て見ぬふりをする、または何らかの理由でその事実を認めない時に使います。例えば、法律違反や不正行為を見つけたけど、特定の理由(人間関係や困難さ)からそれに対応するのを避ける状況などに用いられます。 You didn't know the rules, so I'm going to let it slide this time. 「規則を知らなかったみたいだから、今回だけは見逃してあげるよ。」 You seemed to not know the rule, so I'll give you a pass this time. 「あなたはその規則を知らなかったように見えたので、今回だけは見逃してあげるよ。」 「Let it slide」と「give someone a pass」はどちらとも相手の過ちやエラーを無視または許す意味に使われます。ただし、状況やニュアンスは微妙に異なります。「Let it slide」は主に一時的な状況や単発のエラーに対して使い、その行動が次に再発すると問題にすることを示しています。一方、「give someone a pass」はより広範で、その人が全般的にまたは持続的に行った行動や過ちを許すことを意味します。これは特定の状況や一時的な行動に限定されないことを示しています。
He's always sleeping on his days off. 彼は休みの日はいつも寝てばかりいます。 「Always doing 〇〇」は英語の表現で、日本語では「いつも〇〇をしている」という味わいになります。これは、ある行動や状態が常に続いていることを強調して伝えます。日常生活の様々な状況で使えます。例えば、「He is always working」は「彼はいつも働いている」と表現できます。また、「You're always late」は「あなたはいつも遅刻する」という文句としても使えます。単に「〇〇をする」と言うよりも強調感が出るため、特に反復して起こるような状況においてよく使用されます。 She's constantly sleeping on her days off. 彼女は休みの日は寝てばっかりいる。 I'm forever sleeping in on my days off. 「休みの日はいつもずっと寝てばかりいます。」 Constantlyは「絶えず」や「頻繁に」という意味で、繰り返し何かが行われている状況に使います。一方、"Forever"は「永遠に」や「ずっと」という意味で、終わることのない、または非常に長い期間行われている行動を表現します。ある行動が頻繁に(かつかなり継続的に)行われている場合は"Constantly"を、その行動が長期間に渡り(または永遠に)行われていると感じる場合は"Forever"を使います。例:彼は常に騒音を立てている(He's constantly making noise) vs 彼は永遠にゲームをしている(He's forever playing games)。