Van

Vanさん

2022/11/14 10:00

小回りの効く車 を英語で教えて!

車のディーラーで販売員の人に「小回りの効く車が欲しいです」と言いたいです。

0 318
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/12 00:00

回答

・A car with a tight turning radius.
・A car that's nimble on the road.
・A car that maneuvers easily.

I'm looking for a car with a tight turning radius.
小回りの効く車を探しています。

「タイトな旋回半径を持つ車」という表現は、その車が小さなスペースでも円滑に曲がることができることを示しています。ニュアンスとしては、機敏性や操縦性の良さを強調しています。例えば、都市部の狭い道路や駐車場での運転、ヘアピンカーブなどの難所をスムーズに通過することが求められる状況でこの表現は使えます。スポーツカーやコンパクトカーの特性を説明する際にも用いられることが多いです。

I'm looking for a car that's nimble on the road.
「道路で小回りの効く車を探しています。」

I'm looking for a car that maneuvers easily.
「小回りの効く車を探しています。」

A car that's nimble on the roadは車が軽快で、小回りが利くことを強調します。カーブをよく曲がるとか、高速道路での急な車線変更もスムーズにこなすことなどを指すでしょう。一方、"A car that maneuvers easily"はより広範囲に適用され、車が全般的に操縦しやすいことを表します。これは駐車や裏道での運転、一般的な運転の状況全てをカバーしています。ただし、両方とも非常に似ていて、基本的には同じ意味を持つため、具体的な文脈による使い分けになります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/26 05:20

回答

・car that can turn on a dime
・car that can easily make sharp turn

「小回りの効く車」は英語では car that can turn on a dime や car that can easily make sharp turn などで表現することができます。

I don't want such a big car, I want a car that can turn on a dime.
(こういう大きな車じゃなくて、小回りの効く車が欲しいです。)
※turn on a dime(急旋回をする、狭い場所でも回転する)

After all, I think that a car that can easily make sharp turn is the best.
(やっぱり小回りの利く車が一番だと思うよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV318
シェア
ポスト