Akira

Akiraさん

Akiraさん

若返りの効果がある を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

化粧品屋で、店員さんに「若返りの効果がある化粧品が欲しい」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 00:00

回答

・Have a rejuvenating effect
・Have a revitalizing effect.
・Have an anti-aging effect.

I'm looking for a product that has a rejuvenating effect.
若返りの効果がある化粧品を探しています。

「Have a rejuvenating effect」は、「若返らせる効果がある」「活力を回復させる効果がある」などという意味合いを持つ表現です。物事に対して肉体的、または精神的な活力を取り戻させる効果があるときに使います。例えば、スパやマッサージ、休暇、新鮮な食事、運動などがこの表現に当てはまります。具体的なシチュエーションとしては、「彼女の笑顔は私に元気を取り戻させる効果があった」や「このビタミンサプリメントは疲労回復効果がある」などです。

I'm looking for a product that has a revitalizing effect.
「若返りの効果がある化粧品を探しています。」

I'm looking for a product that has an anti-aging effect.
「若返りの効果がある化粧品を探しています。」

Have a revitalizing effectは元気を取り戻す、元気付ける、活性化させるという意味で、疲れている人や物事を元気にする状況で使われます。一方で、Have an anti-aging effectは老化を防ぐ、若返らせるという意味で、具体的にはスキンケア製品や健康食品など、老化現象を遅くするものについて述べるときに使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/28 13:21

回答

・rejuvenating effect

単語は、「若返りの効果」は「rejuvenating[動詞rejuvenateの現在分詞] effect[名詞]」の組み合わせで表現します。現在分詞が前置修飾として形容詞的に機能しています。

構文は、私(I)を主語に第三文型(主語+動詞[want]+目的語[化粧品:cosmetics])で基本文を構成します。その後に目的語を修飾する形容詞句「with a rejuvenating effect:若返りの効果がある」を付けます。

たとえば"I want cosmetics with a rejuvenating effect."とすればご質問の意味になります。

0 239
役に立った
PV239
シェア
ツイート