Dixieさん
2023/12/20 10:00
薬の効果がない を英語で教えて!
頭痛薬を飲んでも効かないので、「薬の効果がない」と言いたいです。
回答
・The medicine is not effective.
・The medicine doesn't work.
・The medicine has no effect.
I've taken the headache medicine, but it's not effective.
頭痛薬を飲んだけど、効果がないよ。
「The medicine is not effective.」は「その薬は効果がない」という意味です。これは、薬を飲んでも病状が改善されない、または期待した効果が得られない場合に使用します。主に医者や患者が治療の過程で使う表現で、新しい治療法への変更や薬の変更を示唆することが多いです。例えば、風邪薬を飲んでも症状が改善されない場合や、抗生物質を使用しても感染症が治らない場合などに使えます。
I took some headache medicine, but it doesn't work.
頭痛薬を飲んだけど、効果がない。
The headache medicine has no effect on me.
この頭痛薬は私には効果がありません。
The medicine doesn't workは、薬が全く効果を発揮していないこと、または期待した効果が得られないことを表す一般的な表現です。一方、The medicine has no effectは同様に薬が効果を発揮していないことを示すが、より科学的または医学的な文脈で使われることが多いです。前者は口語的な会話でよく使われ、後者はより正式な討論や医療的な状況で使われます。
回答
・The medication has no effect.
・The medication doesn't work.
1. The medication has no effect.
薬の効果がない。
medication (薬) + has (have : 持つ) + no (ない) + effect (影響)
2. The medicine doesn't work.
薬が効かない。
medicine (薬) + doesn't (ない、否定形) + work (働く)
両方とも薬の意味でつかわれる"medicine"と"medication"ですがどのような違いがあるのでしょうか?
medicine = 広いカテゴリーの薬全般を指す
medication = 治療や医学的な文脈で使用される特定の薬を指す