yu-kiさん
2022/11/07 10:00
火の回りの早い建物 を英語で教えて!
あのビルは古い木造建てなので、「火の回りの早い建物だった」と言いたいです。
回答
・A fast-selling building
・A hot property
・A highly sought-after property
That building was a fast-selling building because it was an old wooden structure.
そのビルは古い木造建物だったので、火の回りが早い建物だった。
「ファストセリングビル」のニュアンスは、非常に早く売り出しが進行している、または売れている建物を指します。例えば、新築マンションやオフィスビルなどがこれに該当します。物件が立地条件に優れていたり、設備が整っていたり、価格が適正だったりすると「ファストセリング」となり得ます。使えるシチュエーションは、不動産の販売や投資の話題で、特に人気の物件や売れ行きの良い物件を評するときに利用できます。
That building was a hot property because it was an old wooden structure.
そのビルは古い木造建物だったから、火の回りが早い建物だった。
Given that the building is old and wooden, it's a highly sought-after property for fires.
そのビルは古くて木造なので、火が回りやすい「人気の目標」です。
A hot propertyは、瞬時に人気が急上昇しており、注目を浴びている物件や人物を指すために使われます。これは通常、流行やブームが関与している場合です。一方、"a highly sought-after property"は、非常に多くの人々によって望まれており、大変な競争がある物件や人物を指す表現です。このフレーズは一般的に、その物件や人物がその地域や産業で長期的な価値と欲求を保持していることを示します。
回答
・fire spread quickly
・fire spread rapidly
「火の回りの早い建物」は英語では fire spread quickly や fire spread rapidly などで表現することができます。
That building was an old wooden building, so it was a building that fire spread quickly.
(あのビルは古い木造建てなので、火の回りの早い建物だった。)
Wooden buildings have a lot of advantages, but I think the disadvantage is that fire spread rapidly.
(木造の建物には良さがたくさんありますが、火の周りが早いことが欠点だと思います。)
※ disadvantage(欠点)
ご参考にしていただければ幸いです。