Kokohaさん
2022/12/05 10:00
火の回りが早い を英語で教えて!
一度火が出ると、すぐに燃え広がるので、「火の回りが早い」と言いたいです。
回答
・Quick-tempered
・Short fuse
・Hot-headed
His temper is like a wildfire; he's so quick-tempered.
彼の怒りは野火のようで、とても短気だ。
「Quick-tempered」は、「短気な」や「怒りっぽい」という意味を持つ英語の形容詞です。感情がすぐに高ぶったり、些細なことで怒ったりする人を指す表現です。使えるシチュエーションは例えば、人の態度や行動、仕事やスポーツなどの結果に対するリアクションなど、感情が起伏するような場面です。例文として、「彼は短気な性格なので、すぐに怒ってしまうことがある」などと使います。
Be careful with him, he has a short fuse.
彼には気をつけて、彼は火の回りが早いんだから。
This news spreads as quickly as a hot-headed fire.
このニュースは短気な火のようにすぐに広がる。
"Short fuse"と"hot-headed"は似ていますが、異なるニュアンスがあります。"Short fuse"は、怒りやイライラがすぐに表面化しやすい人物を指します。小さなことで怒りすぐ、感情の爆発が速い人に使います。例えば、「彼はとても短気で、些細なことですぐ怒る」等の文脈で使われます。
一方"hot-headed"は、感情的で理性よりも感情に行動を左右されやすい人を指します。感情的に反応し、状況を冷静に評価するのではなく怒りや情熱に任せて行動する傾向がある人に使います。「彼は熱くなりやすく、よく思わずに行動する」等で使われます。
回答
・fire spreads quickly
・fire spreads rapidly
「火の回りが早い」は英語では fire spreads quickly や
fire spreads rapidly などで表現することができます。
It's dry today, so the fire spreads quickly. Let's evacuate quickly.
(今日は乾燥しているので、火の回りが早い。早く避難しよう。)
※ evacuate(避難する、避難させる、など)
The fire spreads rapidly, so we will destroy the next building to prevent further damage.
(火の回りが早いので、被害の拡大を防ぐために、隣の棟を壊します。)
ご参考にしていただければ幸いです。