rise

riseさん

2023/07/25 10:00

客の回転が早い を英語で教えて!

飲食店で使う「客の回転が早い」は、英語でなんというのですか?

0 885
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・They have a quick turnover.
・The tables turn over quickly.

「They have a quick turnover.」は、人や物の入れ替わりが速いことを指す表現です。

人に対して使うと「離職率が高い」というネガティブな意味合いが強いですが、商品や在庫に使うと「よく売れていて回転が速い」というポジティブな意味になります。文脈によって意味が変わるのがポイントです。

This restaurant has a quick turnover, so we should get a table soon.
このレストランは客の回転が速いから、すぐに席に座れるはずだよ。

ちなみに、「The tables turn over quickly.」は「形勢なんてあっという間に逆転するもんだよ」というニュアンスです。スポーツの試合で負けていたチームが急に勝ち始めたり、ビジネスでライバルに一気に追い抜かれたりするような、予測不能な状況の変化を表すのにピッタリな表現です!

This restaurant is always packed, but the tables turn over quickly, so we shouldn't have to wait long.
このレストランはいつも混んでいますが、客の回転が早いので、それほど待たなくても大丈夫でしょう。

ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 14:26

回答

・high table turnover
・fast moving customers

1. high table turnover
飲食店における「テーブルの回転率」です。 turnover は「入れ替え率」を意味します。 high を加えることにより、入れ替え率が高いこと「客の回転が早い」を表現できます。

例文
This restaurant has a high table turnover during lunch hours.
このレストランはランチタイムの客の回転が早い。

during 〜 「〜の間に」
lunch hours 「ランチタイム、昼食の時間帯」

2. fast moving customers
直訳で「素早い動きの客」ですが、「客が素早く食事を済ませ退店すること」のイメージとなり、「客の回転率が早い」という意味で使えます。ファストフード店などに適した表現です。

fast 「早い」
moving 「動き、挙動」

例文
This fast-food chain is known for its fast moving customers.
このファストフードのチェーン店は客の回転率が早いことで知られているよ。

fast-food chain 「ファストフードチェーン(店)」
be known for 〜 「〜で知られている」

役に立った
PV885
シェア
ポスト