tachikawa

tachikawaさん

tachikawaさん

彼って頭の回転早いし、よく働くよね を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

会社で、同期に「彼って頭の回転早いし、よく働くよね」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/23 00:00

回答

・He's quick-witted and hard-working, isn't he?
・He's sharp and industrious, isn't he?
・He's quite the go-getter with a fast mind, isn't he?

He's quick-witted and hard-working, isn't he?
「彼って頭の回転早いし、よく働くよね?」

「彼は頭が良くて働き者だよね?」という意味です。賞賛や感心のニュアンスがあります。どんな状況でも適応し、努力する人物を評価する際に使えます。例えば、ビジネスの場で新人が出色のパフォーマンスを示したときや、学校でクラスメートが難しい課題をうまく解決したときに使用することができます。

He's sharp and industrious, isn't he? He always gets things done efficiently.
「彼って頭の回転早いし、よく働くよね。いつも物事を効率的にこなしているよね。」

He's quite the go-getter with a fast mind, isn't he?
「彼って、頭も早いし、よく働くよね?」

He's sharp and industrious, isn't he?は、その人が頭が良くて、努力家であることを表しています。ビジネスや学問の文脈で用いられます。一方、"He's quite the go-getter with a fast mind, isn't he?"は、その人が積極的に行動し、思考が素早いことを示しています。この表現は、競争的な環境や、新しいアイデアを迅速に思いつき行動に移す能力が求められる状況で使われます。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/03/09 23:17

回答

・He has a quick wit and works hard

会社で、同期に「彼って頭の回転早いし、よく働くよね」と英語で表現すると、
He has a quick wit and works hard っとなります。

他にも、下記の様な言い方もできます。

"He's really sharp and a hard worker."
(彼は本当に鋭いし、よく働く。)

"He's quick on his feet and really puts in the effort."
(彼はすばやい判断力を持ち、本当に努力している。)

"He's a fast thinker and really pulls his weight around here."
(彼は素早い思考力を持ち、本当に仕事に貢献している。)

0 218
役に立った
PV218
シェア
ツイート