Ayuminさん
2023/08/28 11:00
流れの早い を英語で教えて!
弟に「あの川は流れが早いから泳いじゃだめだよ」といいたいです
回答
・Fast-paced
・Rapid flow
・Swift current
That river is fast-paced, so don't go swimming there.
あの川は流れが早いから、そこで泳いではいけないよ。
Fast-pacedは、「速いペースの」や「刻々と変わる」などと訳すことができます。仕事や生活リズム、映画やゲームなどが非常にスピーディーで、時間が経つのを忘れるほど速い進行を示す際に使います。例えば、多くのタスクを短時間でこなすような「ハイペースな仕事環境」や、絶えず情報や出来事が飛び交う「急速に変化する市場環境」などに使うことができます。
Don't swim in that river, it has a rapid flow.
「あの川に泳ぎに行かないで、流れが早いからだよ。」
Don't swim in that river, it has a swift current.
「あの川は流れが早いから、泳いではいけませんよ。」
Rapid flowとSwift currentはどちらも速い水流を表す表現ですが、一般的には異なるコンテキストで使用されます。Rapid flowは特に川や液体の速い流れを指すのに使われ、一方でSwift currentは海や大きな湖のような広い水域での速い水流を指すのに使われます。Swift currentの方がより強力で危険な水流を暗示することが多いです。
回答
・current of~is rapid
current:(空気や水の)流れ
rapid:速い、かなり速い、変化のスピードが速い
例文
The current of the river is very rapid, so you can't swim.
あの川は流れが早いから泳いじゃだめだよ。
※can'tは「~できない」という意味ですが、~してはいけない・~しないほうがいいという意味で使われることもあります。
It looks calm, but in fact the current of that river is rapid.
あの川は穏やかに見えるが、実は流れが速い。
※in fact:実は
actuallyに置き換えることもできます。