Candy

Candyさん

2023/06/22 10:00

小回りがきく を英語で教えて!

ファミリーカーは大きくて運転しづらいので、「小回りのきく軽自動車がいい」と言いたいです。

0 309
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・Agile
・Nimble
・Maneuverable

I'd prefer a nimble compact car, this family car is too big and hard to maneuver.
「このファミリーカーは大きすぎて運転しづらいから、小回りのきく軽自動車がいいな。」

アジャイルとは、迅速かつ柔軟に対応することを指す言葉で、特にソフトウェア開発の現場でよく使われます。開発プロジェクトでは、顧客の要望や市場の変化に素早く適応し、短期間で高品質な製品を提供することが求められます。そのため、計画や設計を一度に完全に行う「ウォーターフォール型」に代わり、小さなサイクルで計画・開発・テスト・評価を繰り返す「アジャイル型」が用いられます。また、チームの自己組織化や顧客とのコミュニケーションも重視されます。

I prefer a nimble compact car, it's easier to handle than a large family car.
「大きなファミリーカーよりも、小回りのきく軽自動車の方が運転しやすいから、私は軽自動車が好きです。」

I prefer a compact car because it's more maneuverable than a family car.
ファミリーカーよりも小回りのきく軽自動車の方が好きです。

Nimbleは身体や心が素早く、軽快で、機敏に反応することを表すのに対して、Maneuverableは物理的な動きや制御、特に複雑な状況や狭いスペースでの動きを表すのに用いられます。例えば、高齢者はnimbleな心を持つことができますが、maneuverableな身体を持つのは難しいかもしれません。また、自動車はmaneuverableであることが望まれますが、nimbleとは言いません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/11 05:42

回答

・can turn easily
・be able to make turn in a small space

「小回りがきく」は英語では、上記のように表現することができます。

can も be able to も「出来る」という意味を表しますが、can の場合は、「出来る能力がある(仮に今は出来なくても)」という意味を含む表現になります。

In my case, I prefer a light automobile that can turn easily.
(私の場合、小回りのきく軽自動車がいい。)

I like this car because it is able to make turn in a small space.
(この車は小回りがきくので気に入っています。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV309
シェア
ポスト