Dobayashiさん
2023/09/15 10:00
保存がきく を英語で教えて!
業務用スーパーで大量買いした後は冷凍するので、「保存がきくので冷凍します」と言いたいです。
回答
・It keeps well.
・It has a long shelf life.
「これ、日持ちするよ」「長持ちするね」という意味の便利な一言です。
主に食べ物や飲み物に対して「腐りにくい」「味が落ちにくい」というニュアンスで使います。例えば、手作りジャムを渡す時に「It keeps well in the fridge.(冷蔵庫で日持ちするよ)」と言ったり、ワインについて「This wine keeps well.(このワインは長持ちするね)」と話したりする時にぴったりです。日常会話で気軽に使える表現ですよ。
It keeps well in the freezer, so I buy in bulk.
冷凍すれば日持ちするので、まとめ買いしています。
ちなみに、"It has a long shelf life." は「これ、日持ちするんだ」という便利な一言です。食品だけでなく、化粧品や薬などにも使えます。買いだめをすすめたり、すぐに使わなくても大丈夫だよと伝えたりする時にピッタリの、カジュアルで実用的なフレーズですよ。
I'll freeze it since it has a long shelf life that way.
そうすれば日持ちするので、冷凍します。
回答
・I will freeze it for long-term storage
"freeze" は「冷凍する」という意味を表します。
"for long-term storage" は「長期保存のために」という意味で、食品を長期間保存することを表します。
以下は例文です:
"I'll freeze it for long-term storage since it has a long shelf life."
(保存期間が長いので、長期保存のために冷凍します。)
"I'll freeze it for a long-term storage because I don't waste of food."
(食品を無駄にしたくないので、長期保存します。)
Japan