kity

kityさん

2022/09/26 10:00

着回しがきく を英語で教えて!

色んなコーディネートに使える服のことを表現する時「着回しがきく服」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 551
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/07 00:00

回答

・Versatile
・Multi-purpose
・Easy to mix and match

This dress is so versatile; you can wear it for different occasions.
このドレスはとても着回しがきくよ。色々な場面で着ることができるから。

「Versatile」とは、物事が様々な能力を持つ、利用範囲が広い、あらゆる状況に対応できることを表す英単語です。特に人や物その他の事柄が多方面に渡って利用できる、あるいは多様な才能やスキルを持つことを指します。例えば、会社で複数のタスクをこなせる人や多くの料理が作れる包丁は、「versatile」と表現できます。また、ウェブサイトが複数の用途に利用できる場合も「versatile」を用いることができます。

This dress is so multi-purpose, it can be matched with a lot of things and worn on many occasions.
このドレスは非常に多目的で、色々なものとコーディネートでき、多くの場面に着用できます。

This top is super versatile, it's easy to mix and match with anything.
このトップスはとても使いやすくて、何とでも簡単に組み合わせることができます。

"Multi-purpose"は、「多目的」や「汎用性のある」を意味し、一つのアイテムが複数の用途を果たせることを指します。例えば、台所のツールや家具などのアイテムや機能などに使われます。

一方、"Easy to mix and match"は、異なるアイテムや要素を自由に組み合わせて一貫性や調和を作りやすいことを指します。特に、ファッションやインテリアデザインでよく使われます。たとえば、洋服やアクセサリーが他のものと簡単に組み合わせてコーディネートできるときなどに使われます。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/15 23:28

回答

・mix and match

日本語の「着回しがきく」は英語では「mix and match」というフレーズを使って表現することができます。

mix and matchは色々な洋服などから選択して組み合わせる意味を持っており、以下のように使用できます。

I usually try to buy clothes that I can mix and match with other clothes easily.
僕は普段他の服と簡単に組み合わせて着れる服を買うようにしているんだ。
→つまり着回しがきくという意味になります。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV551
シェア
ポスト