Kaito Inazawaさん
2024/04/29 10:00
着回しがきく を英語で教えて!
ファッションでいろいろコーデに対応する「この服は着回しがきくね」と英語でどう表現しますか?
回答
・It's very versatile.
・It goes with everything.
「めっちゃ万能だね!」「すごく着回しが利くね!」といったニュアンスです。物や人の能力を褒めるときに使います。
例えば、どんな服にも合う黒いジャケットや、料理にも掃除にも使える重曹、色々な役をこなす俳優など、「多目的で応用が利く」ものなら何にでも使える便利な一言です。
This jacket is great. It's very versatile.
このジャケットはいいね。すごく着回しがきくよ。
ちなみに、"It goes with everything." は「これ、何にでも合うね!」という意味で使われる便利なフレーズだよ。例えば、買ったばかりの黒いジャケットやシンプルなスニーカーを見て「これならどんな服にも合わせやすい!」と言いたい時にぴったり。ファッションやインテリア、食べ物の組み合わせを褒めるときにも使える万能な一言なんだ。
This jacket is so versatile, it goes with everything.
このジャケットは本当に着回しがきくね、何にでも合うよ。
回答
・versatile
「着回しがきく」は、上記のように表せます。
「ヴァーサトル(アメリカ英語)」もしくは「ヴァーサタイル(イギリス英語)」と読み、最初の e にアクセントをおきます。
「多目的に使える」や「多用途の」という意味の形容詞で、「着回しがきく」というニュアンスも表せます。
This piece is versatile.
この服は着回しがきくね
piece : 服(名詞)
これは a piece of clothing の省略で「1点の衣類」という意味です。特にファッションの話では「1点の服」という意味で piece がよく使われます。
ちなみに clothing は「衣類全般」、clothes は「服」や「衣類」などの具体的な服を指します。
Japan