riyoさん
2022/11/14 10:00
着回し力抜群 を英語で教えて!
アパレルショップで、お客さんに「このアウターは着回し力抜群なのでおススメですよ」と言いたいです。
回答
・Incredibly versatile
・Exceptionally adaptable
・Outstanding outfit versatility
This outerwear is incredibly versatile, I highly recommend it.
「このアウターは着回し力抜群なので、おススメですよ。」
Incredibly versatileとは「信じられないほど多機能」や「非常に用途が広い」を意味します。具体的な物事や人々がさまざまな状況や目的に対応可能というニュアンスを含んでいます。例えば、製品が多様な使い方ができる時や、動向が変わった時にその状況にすぐに対応できる人を指すときなどに使います。また、「技能が多岐にわたる」という意味合いで使われる場面もあります。
This outerwear is exceptionally adaptable, so I highly recommend it.
このアウターは非常に着回し力があるので、強くお勧めします。
I highly recommend this outerwear because it offers outstanding outfit versatility.
「このアウターは組み合わせ次第で様々なスタイルに対応できる着回し力が抜群なので、とてもおすすめですよ。」
"Exceptionally adaptable"は、人や物が変化する環境や状況にうまく対応できる能力を称賛するときに使用されます。例えば、新しい職場環境にすぐに適応できる人や、多様な食材で料理ができる調理器具などを指すことが可能です。
一方、"Outstanding outfit versatility"は、特にファッションに関連して用いられる表現で、あるアイテムがさまざまなスタイルやシーンに適応できることを述べます。例えば、ビジネスからカジュアルまで着こなせる黒のブレザーや、様々なトップスに合わせやすいデニムスカートなどについて言います。
回答
・highly wearable
・easily mix and match
着回し力抜群 はhighly wearable /easily mix and matchで表現出来ます。
wearable は"着用できる、身につけられる"でhighly をつけて、たくさん身に着けられる=着回し力抜群 となります。
mix and matchは"さまざまな物を組み合わせて作った"の他に"着回しする"という意味を持ちます。
This outerwear is highly wearable and recommended.
『このアウターは着回し力抜群なのでおススメですよ』
I try to buy clothes that easily mix and match.
『着回し力抜群な洋服を買うことにしている』
ご参考になれば幸いです。