hamachanさん
2023/07/24 10:00
冷凍保存が必要ですか? を英語で教えて!
スーパーマーケットで、店員に「この商品は冷凍保存が必要ですか?」と言いたいです。
回答
・Does it need to be refrigerated?
・Does it require refrigeration?
・Does it need to be kept cold?
Does it need to be refrigerated?
「これは冷蔵保存が必要ですか?」
「Does it need to be refrigerated?」は「それは冷蔵が必要ですか?」という意味です。食品や薬など、購入や受け取った後に冷蔵保存が必要かどうかを尋ねる際に使われます。例えば、スーパーで新たに見つけた食品を購入しようとしたとき、その保存方法が分からない場合や、友人から料理をもらったとき、どのように保存すればいいかを確認する時などに使うフレーズです。
Does this product require refrigeration?
「この商品は冷蔵保存が必要ですか?」
Does it need to be kept cold?
この商品は冷凍保存が必要ですか?
「Does it require refrigeration?」は製品の保存方法や取り扱いについて尋ねる際に使われます。特に、食品や医薬品などの製品説明を読んでいて不明な点がある時に使います。一方、「Does it need to be kept cold?」はよりカジュアルな状況で使われ、例えば友人の家で飲み物を冷やすべきか尋ねる際などに使います。両者はほぼ同じ意味ですが、「require refrigeration」の方がややフォーマルな印象です。
回答
・Must I keep it in a freezer?
・Must I need cryopreservation?
「冷凍保存が必要ですか? 」は英語では Must I keep it in a freezer? や Must I need cryopreservation? などで表現することができます。
Must I keep this product in a freezer?
(この商品は冷凍保存が必要ですか?)
I've got it. By the way, must I need cryopreservation for 〇〇?
(わかりました。ちなみに、〇〇は冷凍保存が必要ですか?)
※通常、must は have to より強いニュアンスの表現になります。
ご参考にしていただければ幸いです。