naoyukiさん
2023/05/22 10:00
保険がきく を英語で教えて!
診療内容が健康保険の対象かどうかを確認する時に使う「保険はききますか?」は英語でなんというのですか?
回答
・The insurance will cover it.
・The insurance will take care of it.
・The insurance should handle it.
Is this treatment covered by insurance?
この治療は保険の適用範囲内ですか?
「The insurance will cover it.」は保陻がその費用を負担することを表します。例えば、事故や病気での治療費が発生した場合、心配せずに使うことができるという安心感を伝える表現です。保険の適用がある際に使われます。
Is this treatment covered by insurance?
この治療は保険の対象ですか?
"Does my health insurance cover this treatment?"
この治療は健康保険の対象ですか?
"The insurance will take care of it"は確信を持って保険が事態を解決すると言いますが、"The insurance should handle it"は少し不確かさがあり、理論的には保険が対応するべきだと表します。前者は断定的、後者は期待や仮定のニュアンスが含まれます。
回答
・be動詞 covered under the insurance
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「保険がきく」は英語で上記のように表現できます。
insuranceで「保険」という意味になります。
例文:
Is this medical examination covered under insurance?
この診察は保険はききますか?
* medical examination診察
(ex) I would like to make a appointment for a medical examination.
診察の予約をしたいです。
I had a car accident the other day. Do you think it will be covered under the insurance?
先日、交通事故にあったんです。保険がきくと思いますか?
* have a car accident 交通事故にあう
(ex) I had a car accident last week and I have to go to the hospital every day.
先週交通事故にあって、毎日病院に行かないといけないんです。
少しでも参考になれば嬉しいです!