masayo

masayoさん

2024/10/29 00:00

保険かける を英語で教えて!

リスクがある行動を起こす際に安全を保障する時に使う「保険をかける」は英語でなんというのですか?

0 256
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 16:32

回答

・to hedge your bets
・To play it safe.

「どっちに転んでも大丈夫なように、保険をかけておく」という感じです。一つの選択肢に絞らず、複数の可能性を残しておくことでリスクを避ける、賢明で慎重な行動を指します。

例えば、第一志望の会社の他に、滑り止めで他の会社も受けておくような状況で使えます。

I'm applying for my dream job, but I'm also sending out applications to other companies just to hedge my bets.
第一志望の会社に応募しているけど、保険をかけるために他の会社にもいくつか応募しているんだ。

ちなみに、「To play it safe」は「大事を取る」「安全策をとる」という意味で使われるよ。ちょっと心配だから念のため、とか、万が一に備えて、みたいな場面にピッタリ。例えば「傘いるかな? To play it safe, 持って行こう」みたいに気軽に使えるんだ。

Let's bring an extra battery, just to play it safe.
念のため、予備のバッテリーを持っていこう。

Indouane

Indouaneさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 16:09

回答

・to take out insurance
・to get insured

1. to take out insurance
To take out は「(契約などを)申し込む」という意味で、insurance は「保険」という意味です。
実際に保険契約をすることを指します。
旅行保険や健康保険、車の保険など、具体的な保険について使います。
少しフォーマルな表現で、日常会話や書類、ビジネスの場面でよく使われます。

例文
I need to take out insurance before my trip abroad.
海外旅行前に保険をかける必要があります。
trip abroad : 海外旅行
before : ~の前

2. to get insured
To get は「得る」や「手に入れる」という意味です。
「保険の詳しい内容」ではなく、「保険をかけた」という行為をシンプルに伝えたいときに使えます。

例文
I got insured for my new car last week.
先週、新しい車に保険をかけました。
new car : 新車、新しい車
last week : 先週

参考にしてみてください。

役に立った
PV256
シェア
ポスト