Tamuraさん
2023/05/22 10:00
保険をかける を英語で教えて!
災害が多いので、「災害保険をかけていますと言いたいです。
回答
・Take out insurance
・Get insured
・Secure coverage
I've taken out insurance because of the frequent disasters.
災害が多いので、保険をかけています。
「Take out insurance」は「保険に加入する」や「保険を契約する」という意味です。何かを購入した際や、旅行に行く前など、もしもの事態に備えて保険に加入することを指します。また、自動車を購入した際に自動車保険に加入する、新たに家を購入した際に火災保険に加入するなど、特定の状況下で特定の保険に加入することも表現します。
Given the frequent disasters, I've decided to get insured.
災害が多いので、私は保険に入ることにしました。
I have secured coverage for disasters because they are frequent in this area.
「この地域では災害が多いため、災害保険をかけています。」
Get insuredは一般的に、個人が保険に加入することを指す表現です。例えば、車を新たに購入したときや、新しい家を購入したときに、それぞれの保険に加入することをget insuredと言います。
一方、Secure coverageはより広範で具体的な表現で、特定のリスクや損失から保護するための保険を確保することを指します。これはビジネスの文脈でよく使われ、企業が特定のリスク(例えば、従業員の怪我や訴訟)から自己を守るための保険を取得する際などに使用します。
両者の主な違いは、get insuredが個人的な文脈でより一般的に使われ、secure coverageがより具体的なリスクをカバーするために、主にビジネスの文脈で使われる点です。
回答
・I have disaster insurance on my house.
単語は、「災害保険」は名詞の「disaster」と「insurance」を組み合わせて表現します。「かける」は「保険を持っている」ニュアンスで作るので動詞「have」を使います。
構文は、「家に災害保険をかけています」とすると、主語を私(I)にして動詞(持つ)、目的語(災害保険)を続けて構成します。最後に「家に」の意味の副詞句を置きます。
たとえば"I have disaster insurance on my house."とすればご質問の意味になります。
他には「my house」を主語にして受動態構文でも作れます。"My house is insured on disaster."でも「私の家は災害保険に入っています」の意味になります。