Yoneさん
2023/07/25 10:00
つぶしがきく を英語で教えて!
本職がダメになっても、他の仕事をする能力がある事をつぶしがきくと言いますがこれは英語でなんというのですか。
回答
・He has a lot of transferable skills.
・He's very versatile.
「彼はポータブルスキルが豊富だね」という感じです。特定の仕事だけでなく、どんな業界や職種でも役立つコミュニケーション能力や問題解決能力などをたくさん持っている、という意味です。転職や部署異動の際など、彼の強みを語るときにぴったりの褒め言葉です。
Even if he loses his main job, he'll be fine. He has a lot of transferable skills.
本職を失っても、彼はつぶしがきくから大丈夫だよ。
ちなみに、「He's very versatile」は「彼って多才だよね」という褒め言葉!仕事なら何でもこなせる人、俳優ならどんな役もできる人、スポーツ選手なら複数のポジションをこなせる人など、一つの分野で幅広い能力を持つ人に対して使えます。応用が利く、万能、といったニュアンスです。
Even if he gets laid off, he'll be fine. He's very versatile.
彼がクビになったとしても、つぶしがきくから大丈夫だよ。
回答
・flexible
・transferable
1. flexible
「柔軟な、融通のきく」を意味する形容詞で、「つぶしがきく」のニュアンスがあります。物事や状況に合わせて変化したり、調整できたりするイメージです。
例文
He has flexible skills, so he can adapt to various jobs.
彼はつぶしがきくスキルを持っているので、いろいろな仕事に対応できます。
skill 「スキル」
adapt 「順応する、対応する」
various 「いろいろな」
2. transferable
直訳で「転用可能な」を表す形容詞です。特定のスキルが、異なる状況や職場などでも使えるという「つぶしのきく」ニュアンスを表現できます。
例文
Good communication is one of the transferable skills.
優れたコミュニケーション能力は、つぶしのきくスキルの1つです。
Japan