tomiさん
2024/03/07 10:00
もうすぐ車検の時期です を英語で教えて!
車屋で整備士がお客さんにもうすぐ車検の時期ですと言いたいです。
回答
・My car's inspection is coming up soon.
・It's almost time for my car's MOT.
・My vehicle's due for its annual check-up soon.
Your car's inspection is coming up soon.
もうすぐ車検の時期です。
My car's inspection is coming up soon.は、「車の検査がもうすぐある」という意味です。この表現は、車の定期点検や法定検査(車検)が近づいていることを伝える際に使えます。例えば、友人や家族に予定を伝える時や、仕事場で上司や同僚に車検のために休暇を取りたい旨を相談する場合に適しています。忙しいスケジュールを示唆するニュアンスも含まれているため、予定調整や準備が必要なことを相手に伝えるのに便利です。
It's almost time for your car's MOT.
もうすぐお車の車検の時期です。
Your vehicle's due for its annual check-up soon.
お客様のお車はもうすぐ年次点検の時期です。
「It's almost time for my car's MOT.」はイギリス英語で、車両の法定検査(MOTテスト)が迫っていることを指します。主にイギリス在住者が使う表現です。一方、「My vehicle's due for its annual check-up soon.」は、車両の定期点検やメンテナンスが近づいていることを指し、イギリスに限らずアメリカなど他の英語圏でも使われる一般的な表現です。MOTは法律に基づく検査であるため、少し硬い印象を与えますが、annual check-upは日常的なメンテナンスのニュアンスが強いです。
回答
・The car inspection is coming up.
・The vehicle inspection is soon.
1. The car inspection is coming up.
inspection には、「検査」、come up には、「~が近づいてきた」という意味があるので、「もうすぐ車検の時期です」という意味になります。
例)
Your car inspection is coming up.
もうすぐ車検の時期です。
2. The vehicle inspection is soon.
vehicleには、「乗り物」という意味があることから、直訳すると、「乗り物の検査がすぐです」ということになり、「もうすぐ車検の時期です」という意味になります。
例)
The vehicle inspection is soon.
もうすぐ車検の時期です。