MAMI

MAMIさん

2024/03/07 10:00

点検の結果はどうでしたか? を英語で教えて!

車検で「点検の結果はどうでしたか?」と尋ねる時、これは英語でなんというのですか?

0 133
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・How did the inspection go?
・What were the results of the inspection?
・What did the inspection turn up?

How did the inspection go?
点検の結果はどうでしたか?

「How did the inspection go?」は、検査や点検、査察がどのように進んだか、結果がどうだったかを尋ねる表現です。たとえば、職場での品質検査の後、家の購入前のインスペクション後、またはレストランの衛生検査後など、様々な場面で使えます。ニュアンスとしては、結果が良かったか悪かったかに関心があり、相手の感想や具体的な状況を知りたいという意図が含まれています。質問することで詳細なフィードバックや次のステップを考える材料を得ることができます。

What were the results of the inspection?
点検の結果はどうでしたか?

What did the inspection turn up?
点検の結果はどうでしたか?

「What were the results of the inspection?」はフォーマルで直接的な表現で、ビジネスや公式な場面で使われます。一方、「What did the inspection turn up?」はカジュアルで、日常会話や親しい間柄で使われることが多いです。前者は報告書や正式な結果を尋ねる際に適し、後者は予想外の発見や詳細を知りたい場合に使われます。両者の違いは主にフォーマルさと会話のニュアンスにあります。

tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 23:38

回答

・What were the findings of ...
・How did the inspection go?
・Were there any issues found ...

1. What were the findings of the inspection?
点検の結果はどうでしたか?

findingsは「発見、調査結果」、inspection「点検」を意味します。

2. How did the inspection go?
点検はいかがでしたか?

この英文の「go」は「行く」という意味ではなく、「進行する」「行われる」といった意味で使用しています。つまり、点検がどのように行われたのか、進行したのかを聞いています。

3. Were there any issues found during the inspection?
点検で問題は見つかりましたか?

こちらも同じ状況で使える表現で、問題があったかどうかを聞いています。
issuesは「問題」、duringは「~の間に」という意味です。

役に立った
PV133
シェア
ポスト