saeさん
2024/08/01 10:00
検査の結果は良くなかった を英語で教えて!
自宅で、妻に「検査の結果は良くなかった」と言いたいです。
回答
・The test results didn't look good.
・The test results were not what we hoped for.
「検査結果、芳しくなかったんだ」というニュアンスです。直接的に「悪かった」と言うより、少しぼかした言い方で、がっかりした気持ちや心配な様子が伝わります。
健康診断や製品の品質テスト、学力テストなど、様々な「テスト」の結果が期待外れだった時に使えます。
Honey, the test results didn't look good.
ハニー、検査の結果は良くなかったよ。
ちなみにこのフレーズは、「テストの結果、期待外れだったんだよね」という感じで、残念な気持ちを直接的すぎず、少しやわらかく伝えたい時にぴったりです。期待していた基準に届かなかった状況で、ビジネスの報告から友達との会話まで幅広く使えますよ。
Honey, I got the call from the doctor. The test results were not what we hoped for.
ハニー、医者から電話があったんだ。検査の結果は、残念ながら良くなかった。
回答
・The results of the test were not good.
・The results of the examination were not positive.
1. The results of the test were not good.
検査の結果は良くなかった。
resultsは「結果」という意味です。「検査」は英語でtestと言います。主語はThe results of the testになるので、動詞はwereと複数形にしましょう。wereはbe動詞(are)の過去形です。「良くなかった」はbadでもいいですが、ネガティブで強い印象を与えるため、より柔らかい言い方のnot goodの方がおすすめです。
2. The results of the examination were not positive.
検査の結果は良くなかった。
testの代わりにexaminationを使っても同じ意味になります。医療系での検査の結果はpositive「良い」negative「悪い」と表現されることが多いです。
ご参考になれば幸いです。
Japan