Taniさん
2024/04/16 10:00
定期点検のご案内 を英語で教えて!
マンションで、住民に「定期点検のご案内がございます」と言いたいです。
回答
・Notice of scheduled maintenance
・Reminder for your scheduled inspection
「計画メンテナンスのお知らせ」という意味です。Webサイトやアプリ、ビル設備などが、あらかじめ決められた日時に一時停止することを伝える際に使われます。
「ご迷惑おかけしますが、サービス向上のためご協力お願いします」という丁寧なニュアンスがあり、ビジネスメールやサービス内の告知でよく見かける表現です。
This is a notice of scheduled maintenance for the building.
これは建物の定期点検のご案内です。
ちなみに、"Reminder for your scheduled inspection" は「ご予約の点検日のお知らせ」といった感じです。点検日が近づいた時、お客様に忘れないよう優しく伝えるメールやSMSでよく使われます。丁寧だけど堅苦しくない、便利な表現ですよ。
This is a reminder for your scheduled inspection.
定期点検のご案内がございます。
回答
・notice regarding regular inspections
「定期点検のご案内」は「notice regarding regular inspections」と名詞句で表すことが可能です。
構文は、「~がございます」はちょうど何かが届いたことを示唆しているので現在完了形(主語[you]+助動詞[have]+過去分詞[received]+目的語[notice])に副詞句(from the condominium management company regarding regular inspections:マンション管理会社から定期点検に関して)を組み合わせて構成します。
たとえば"You have received a notice from the condominium management company regarding regular inspections."とすれば「マンション管理会社から定期点検のご案内がございます」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan