プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 233
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you taste this for me? I have a stuffy nose and can't taste my own medicine. 「これを味見してもらえる?鼻がつまっていて自分の薬の味がよく分からないんだ。」 「Taste your own medicine」とは、自分が他人にした行為や態度が自分自身に跳ね返ってくる状況を指す英語のイディオムです。「自分が他人に与えた苦痛を自分も経験する」というニュアンスを含んでいます。たとえば、他人を罵倒していた人が自分も罵倒される、いつも遅刻する人が他人に遅刻されるなど、自分の行いが自分自身に影響を与える状況で使われます。 I don't think this phrase applies to your situation. Get a dose of your own medicine means to experience the same unpleasantness that you have given others. It's not related to asking someone to taste food for you because you have a stuffy nose. Can you experience a taste of your own actions since I can't taste properly due to my stuffy nose? 「私の鼻が詰まっていて味がよく分からないから、自分の行動の味を見てくれませんか?」 Get a dose of your own medicineは、相手が他人にやったことが自分に返ってきた状況を指す表現です。たとえば、誰かをからかった人が自分自身がからかわれたときなどに使います。一方、Experience a taste of your own actionsは同様の意味を持つが、より広範で直訳的な表現で、特定の行動の結果を自分自身が経験することを指す。Get a dose of your own medicineはより口語的で、Experience a taste of your own actionsはよりフォーマルまたはリテラルな状況で使うかもしれません。

続きを読む

0 338
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

So, this is the source of outflow for this river, huh? 「これがこの川の流れ出る元なんだね。」 「Source of outflow」は「流出源」という意味で、特定の何かが流れ出ている起源や場所を指します。これは物理的な流体、エネルギー、資源、情報、金融など、様々なコンテクストで使用できます。例えば、水質汚染の調査においては「汚染物質の流出源」を特定することが重要であり、また企業の財務分析では「資金の流出源」を把握することが求められます。このフレーズは、問題の原因を特定し解決するための分析や、リソースの管理・最適化においてよく使われます。 So this is the point of leakage for this river, huh? 「これがこの川の流れ出る元なんだね。」 So this is the origin of flow for this river, huh? 「これがこの川の流れの源なんだね。」 Point of leakageは物質(特に液体やガス)が不適切に流出している場所を指すときに使われます。たとえば、水道管やガス管の穴などです。一方、Origin of flowは流れが始まる地点を指します。これは川や水流の出発点、あるいは風の方向を指すなど、自然現象や物理現象に関連して使われます。両者はともに流れや移動を示すが、前者は問題や欠陥を示し、後者は自然なプロセスや始点を示すことが多いです。

続きを読む

0 941
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What's it like? Let me know after you try it. 「どんな感じ?行ってみたら教えてね。」 What's it like?は、主に相手の経験や感想を尋ねる際に使われるフレーズで、「それはどんな感じ?」や「どうだった?」という意味です。新しい場所へ行ったり、新しいことを経験したりした相手に対して使うことが多いです。また、自分が経験したことのないことについて具体的な概念を得るためにも使われます。 Let me know how does it feel to eat there. 「そこで食事する感じ、どうだったか教えてね。」 Can you describe the sensation once you try the food there? そこで食事をしたら、どんな感じだったか教えてね。 How does it feel?は一般的でカジュアルな表現で、相手の感情や体験について問いかける際によく使われます。例えば、新しい仕事を始めた友人に「どんな感じ?」と聞きたいときなどに使います。 一方、Can you describe the sensation?はより具体的な体験や感覚について詳細を知りたいときに使います。主に物理的な感覚や特殊な経験について尋ねる際に使用されます。例えば、相手が特殊な治療を受けた際、その具体的な感覚を詳しく知りたいときなどに使います。

続きを読む

0 589
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had to leave a part of my work behind because I couldn't finish it all. 全て終わらなかったので、仕事の一部を残して帰宅しました。 「Leave a part behind」は、「一部を残す」という意味です。物理的なものだけでなく、感情や記憶など抽象的なものについても使われます。具体的なシチュエーションとしては、引っ越しをする際に一部の荷物を残す、旅行から帰ってきたが心の一部はその地に残った、などが考えられます。また、過去の出来事を忘れて前に進む際にも、「過去の一部を置き去りにする」という意味で使われることもあります。 I had to spare a portion of my work and head home before it was all finished. 全て終わらないうちに、仕事の一部を残して帰宅せざるを得ませんでした。 I had to set aside a piece of work and go home before I could finish it all. 仕事が全て終わらなかったので、一部を残して帰宅しました。 Spare a portionは、すでにある何か(食事、時間、資源など)から一部を取っておくことを意味し、主に共有や後で使用する目的で使われます。例えば、夕食を準備していて、一部を明日のランチにとっておく場合など。一方、Set aside a pieceは、特定の目的のために何かを取っておく行為を指します。この表現は、特に予定や計画が関与しているときによく使われます。例えば、特定のプロジェクトのために時間や資源を確保する場合などに使われます。

続きを読む

0 462
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I really want to make some rice balls, could you tell me where I can buy glutinous rice? おこわがどうしても食べたいんだけど、もち米をどこで買えるか教えてもらえますか? グルーティナスライスは、日本語では「もち米」や「糯米(ねりこめ)」と呼ばれるもので、炊くともちもちとした食感になる特徴があります。その名の通り、粘り気が強く、主におもちや団子、ケーキなどの材料として使われます。また、アジア諸国では伝統的な料理やお祭りの際にも用いられます。例えば、中国では端午の節句にちまきを作る際に使用し、タイではマンゴーと一緒にデザートとして提供されることが多いです。このように、グルーティナスライスは主に特別な日や祝い事、デザート作りなどで使用される米です。 I really want to make sticky rice, where can I buy some? 「とてももち米が食べたくて、どこで買えるか知っていますか?」 I really want to make some sweet rice, where can I buy it? 本当にもち米を作りたいんだけど、どこで買えますか? Sticky riceとSweet riceは、どちらも同じ種類の短粒米を指しますが、使用する状況が異なります。Sticky riceは主に調理方法を指し、独特の粘り気が特徴であり、アジアの伝統的な料理によく使われます。一方、Sweet riceはその名の通り、デザートや甘い料理に使われることが多いです。しかし、これはあくまで一般的な使用例であり、地域や個々の調理スタイルにより異なる場合もあります。

続きを読む