Hiroさん
2023/06/22 10:00
そんなもんだよ を英語で教えて!
テスト勉強今日からやると思っていたのに、「明日にした」と言われたので、「そんなもんだよ」と言いたいです。
回答
・That's just the way it is.
・That's how it goes.
・It is what it is.
You moved the test study to tomorrow? Well, that's just the way it is.
「テスト勉強を明日にしたって?まあ、そんなもんだよね。」
「That's just the way it is.」は、「それが現実だ」や「それが事実だ」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。問題や状況について議論していて、それが変えられない事実や現実であることを受け入れるべきだと伝えるときに使われます。また、誰かが理不尽な事態や不可避な状況について不満を言っているときに、これ以上どうしようもないという意味で使うこともあります。
I was planning to start studying for the test today, but they said, Let's do it tomorrow. That's how it goes.
テスト勉強を今日から始めるつもりだったのに、「明日にしよう」と言われた。まあ、そんなもんだよね。
Well, it is what it is. We'll start studying tomorrow then.
「まあ、それが現実だよね。じゃあ、明日から勉強しましょう。」
「That's how it goes」は、特定の状況やイベントが通常どおりに進行した結果を指し、予想された結果や一般的なパターンを示します。一方、「It is what it is」は、状況が完全に制御不可能で、何も変えることができない時に使います。このフレーズは、受け入れるしかない不可避の状況を示します。
回答
・It's normal.
・It's not unusual.
そんなもんだよ。
It's normal.
It's not unusual.
「そんなものだよ」→それは普通だよ。と解釈しました。
【It's normal.】
【It's not unusual.】は"珍しくもなんともない"というニュアンスです。
また「通常の、平凡な」【ordinary】で言うことも出来ます。
例文
ダイエットは明日からします。
I'll start my diet tomorrow.
だから今日はいっぱい食べましょう!
So let's eat a lot today!
そんなもんだよ。
It's normal.
彼女はいつも言い訳するね。
She always makes excuses.
珍しいことじゃないよ。
It's not unusual.