プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
She always changes her expression when money matters come up. お金の話になると、彼女はいつも表情を変えて話に入ってくる。 「Change one's expression」は、直訳すると「自分の表情を変える」を意味します。感情や考えを人に見せるために顔の表情を変えることを指します。例えば、驚いた時に驚きの表情になったり、悲しいときに悲しい表情になるなど。また、会話中に相手の反応に応じて表情を変えることも含みます。同じ話題でも、笑顔から真剣な顔つきへ変えることで、話の重要性を強調することができます。 Every time money comes up, he alters his gaze and jumps into the conversation. お金の話題になると、彼は目つきを変えてすぐに会話に飛び込んでくる。 He always shifts his look when the conversation turns to money. 彼はいつもお金の話になると視線を変えて話に入ってくる。 Alter one's gazeとShift one's lookは似ていますが、少し違いがあります。Alter one's gazeは目の焦点を変えることを意味します。例えば、遠くを見ていた人が近くを見るように変える場合などに使います。一方、Shift one's lookは視線の向きを変えることや視点を変えることを指します。例えば、右を見ていた人が左を見るように変える場合などに使います。この表現は、物理的な視線の移動だけでなく、考え方や視点を変える抽象的な意味でも使われます。
Just go along with the flow of the circle we've drawn on the field. 「運動場に描いた円の流れに沿って進んでください。」 Go along with the flowは、「流れに任せる」や「周囲に合わせる」という意味で、自分の意志や考えを押し通すのではなく、周囲の状況や人々の意見に合わせて行動することを指します。議論やプランニングなどの状況で、自分の意見を強く主張するのではなく、全体の流れに乗ることを選ぶときに使う表現です。また、ストレスを感じずに自然体でいることを表す際にも用いられます。 Just follow the crowd around the circle marked on the field. ただ単にフィールドに描かれた円周に沿って、人々の後に続いてください。 Make sure to march to the same beat along the circle drawn on the field. 運動場に書いた円の周りに沿って同じリズムで進んでください。 Follow the crowdは他人がやっていることを盲目的に真似る、自分の意見や考えを持たずに大衆の意見に従うという意味です。一方、March to the same beatは皆と同じ目標や理念に向かって進む、一緒に協力して行動するという意味です。前者は個人の意思が弱いことを示し、後者は共同体の一部として行動することを示しています。
We are blessed with a second child for next year. 来年、2人目の子供に恵まれることになりました。 「second child」は英語で「二番目の子供」を意味します。一家庭における子供たちの中で、長子に次ぐ位置にいる子供のことを指します。例えば、「彼女は我が家のsecond childです」は「彼女は我が家の二番目の子供です」という意味になります。また、「second child syndrome」(二番目の子供症候群)というフレーズで、二番目の子供特有の行動特性を表すこともあります。 We're expecting our middle child next year. 来年、2人目の子供が生まれます。 We're next in line to have a second child next year. 来年、我々は2人目の子供を授かる順番です。 Middle childとNext in lineは異なるコンテキストで使用されます。Middle childは、兄弟姉妹の中で真ん中に位置する子供を指す言葉で、特定の性格特性や役割を示すことが多いです。一方、Next in lineは順番や継承などのコンテキストで使われ、次に順番が来る人や次に地位や役職を引き継ぐ人を指します。したがって、これらのフレーズは家族構成や順番、役職などの異なるシチュエーションで使い分けられます。
I've successfully confessed my feelings to the popular guy in class, and we've officially become a couple. クラスで人気者の彼に成功裏に告白したので、私たちは正式にカップルになりました。 「Officially become a couple」は、公式にカップルになる、つまり二人が付き合っていることを公にすることを指します。例えばデートを重ねて仲が深まり、お互いに恋人としての関係を認め合った場合や、友人や家族に紹介するなどして周囲に二人がカップルであることを公表する場合などに使います。また、SNSで恋人関係を公表することも含まれます。 We've decided to make it official as a couple after my successful confession to the popular guy in class. クラスで人気者の彼に対する私の告白が成功した後、私たちは正式にカップルになることを決めました。 We've romantically tied the knot and are now officially a couple! 私たちはロマンティックに結ばれ、今や正式にカップルです! Make it official as a coupleは、デートを重ねたカップルが公式に恋人同士であることを宣言するときに使います。一方、Tie the knot romanticallyはカップルが結婚することを指す表現です。つまり、前者は恋人同士の関係を公にする段階、後者は結婚という法的な絆を結ぶ段階で使う表現です。
I'd love to see pure gold, 100% in purity. 純度100%の純金を見てみたいです。 「Pure gold」とは「純金」を意味し、物事が本物である、または非常に価値があるというニュアンスを持つ英語表現です。具体的には、物質的に金そのものを指す場合と、比喩的に「本物」「最高品質」を表す場合の2つがあります。例えば、人やアイデア、情報などを指して「それは純金だ」と言うと、その人やアイデア、情報が非常に価値があると評価していることを意味します。ユニークで価値ある情報を得たときや、素晴らしいアイデアを思いついたときなどに使える表現です。 I'd love to see solid gold in its purest form. 純度100%の金無垢を見てみたい。 I would love to see a piece of 24 karat gold in person. 現実にはないかもしれませんが、私は純度100%の金を実際に見てみたいです。 Solid goldは、アイテムが純金ではなく、他の金属と混合されていても、その全体が金で覆われていることを意味します。一方、24 karat goldは金の純度を表し、アイテムが100%純金であることを示します。したがって、ネイティブスピーカーは、アイテムの金の質や純度を説明するときにこれらの表現を使い分けます。例えば、ジュエリーショップでは、商品の品質を説明するためにこれらの表現がよく使われます。