プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 291

1.Intimate friendship 「水魚の交わり」「親密な友情」 例文 Because we have an intimate friendship, we know everything about each other. 水魚の交わりをしてきたので、お互いのことを何でも知っている。 以下は少しニュアンスを変えた表現です。 2.Close friendship 「深い友情」友情のより広い範囲で使用される表現です。 例文 We have a close friendship, so we share our deepest secrets and always support each other. 私たちは親しい友情を持っているので、最も深い秘密を共有し、いつもお互いを支えています。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 209

1.Degeneracy 「堕落」 例文 By oversleeping and constantly idling, I've fallen into a state of moral and physical degeneracy. 寝て過ごしてばかりで心身ともに堕落してしまった。 以下は少しニュアンスを変えた表現です。 2.Corruption 「堕落」主に組織や政府などの機関における不正行為や堕落を指す事が多い表現です。 例文 Corruption in the government has led to a loss of trust among the citizens. 政府の堕落が市民の信頼喪失を招いています。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 407

1.Trifecta 「3連単」Trifectaは、1着、2着、3着の競走馬を正確に予測する賭けで、Exactaよりも難易度が高く、配当も高いことがあります。 例文 Beginner's luck hit the trifecta. ビギナーズラックで3連単を命中させた。 2.Exacta 「連勝単式」1着と2着の競走馬を正確に予測する賭けです。日本では馬単などと呼ばれる賭け方です。 例文 I just placed an exacta bet on the horse race. 私はちょうど競馬で連勝単式の賭けをしました。 ちなみにSuperfectaは、1~4着までを正確に当てる賭け方です。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 238

1. Horse manure 「馬糞」肥料として馬糞に言及する際はこちらの表現が使用される事が多いです。 例文 I use horse manure in my garden. わたしの畑では馬糞を使っています。 以下は少しニュアンスを変えた表現です。 2. Horse dung 「馬糞」Horse manureよりも砕けた表現になり、口語的な表側になります。より直接的に「糞」を強調したニュアンスです。 例文 Watch out for horse dung on the trail when hiking. ハイキング中、道路に馬糞があるのに気をつけてください。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 5,723

I had a fated encounter abroad which led to my international marriage with a wonderful man. 素晴らしい男性との国際結婚につながる、海外での運命的な出会いをしました。 「Fated encounter」は「運命の出会い」や「宿命的な出会い」といった意味合いを含む表現です。これは特に恋愛や物語において、二人の人間が必然的に出会うことが運命によって決まっていた、またはその出会いが後に大きな事象を引き起こすなど、重要な意義を持つ場合に使われます。一般的にはロマンティックなシチュエーションやドラマ、映画などの物語上で使われることが多いです。人と人との出会いが偶然ではなく、何かしらの大きな力や計画によって決められたものとされる表現です。 I met my wonderful husband in a destined meeting abroad. 海外で素晴らしい夫と運命的な出会いをしました。 I had a serendipitous encounter with a wonderful man overseas, and we ended up getting married. 海外で素晴らしい男性と運命的な出会いをし、私たちは結婚することになりました。 "Destined meeting"は運命的な出会いを意味し、特定の目的のために、特殊な状況や事前に決められた計画によって人々が出会うことを指します。これは、信仰、信念、またはスピリチュアルな状況において一般的に使われます。 一方、"Serendipitous encounter"は偶然の出会いや予期せぬ楽しい出会いを指します。これは、予定していなかったまたは計画していなかった何かが幸運の結果として起こる状況で使われます。たとえば、偶然に昔の友人に再会した場合などです。

続きを読む