yamachanさん
2023/07/24 14:00
海外出張 を英語で教えて!
会社で部下に「来週の海外出張は中止になったよ」と言いたいです。
回答
・Business trip abroad
・Overseas business travel
・International business trip
The business trip abroad scheduled for next week has been cancelled.
「来週の海外出張は中止になったよ。」
「Business trip abroad」は、日本語で「海外出張」を意味します。これは、ビジネス目的で他の国へ一時的に旅行することを指します。使えるシチュエーションは、海外の支社やクライアントを訪れるとき、国際会議や展示会に参加するとき、または新たなビジネスチャンスを探すために海外を訪れるときなど、様々です。また、このフレーズは企業や組織のコンテクストで一般的に使用されます。
The overseas business travel scheduled for next week has been cancelled.
「来週の海外出張は中止になりました。」
The international business trip scheduled for next week has been cancelled.
「来週の予定していた海外出張は中止になったよ。」
基本的に、Overseas business travelとInternational business tripは同じ意味で、国外への出張を指す表現です。しかし、微妙なニュアンスの違いがあります。Overseasは文字通り「海を越えて」という意味で、主に海を越えて他の国へ行くことを指します。一方、Internationalは「国際的な」という意味で、国境を越えることを指しますが、海を必ずしも越えない場合も含みます。したがって、出身国や現在地が海を挟んでいる国へ出張する場合はOverseas business travel、陸続きの国へ出張する場合はInternational business tripをより適切に使うことができます。ただし、これらの使い分けは厳密なものではなく、一般的には同じ意味で使われます。
回答
・overseas business trip
・travel abroad on business
「海外出張」は英語では overseas business trip や travel abroad on business などで表現することができます。
Unfortunately, our overseas business trip next week has been cancelled.
(残念ながら、来週の海外出張は中止になったよ。)
I have a lot of experience in travel abroad on business, so there is no problem.
(海外出張の経験も豊富なので問題ありません。)
※ちなみに trip の方が travel より「短い旅行」のニュアンスがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。