プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,458

We have aerial fireworks at the festival, but we also have handheld sparklers for the kids. They're different, but each has its own charm. 「お祭りでは打ち上げ花火もあるけど、子供たちには手持ち花火も用意してるよ。それぞれ違うけど、それぞれの魅力があるんだ。」 空中花火と手持ちスパークラーの違いは主にその使用法と規模にあります。空中花火は大規模な祭りやイベントで主に使用され、大気中に打ち上げられて華やかな光や音で観客を楽しませます。一方、手持ちスパークラーは小さな火花を出す花火で、個人や小規模なグループで楽しむのが一般的です。特に子ども達が夏祭りや家庭での小さな祝い事によく使います。しかし、どちらも火を扱うため、安全に使用することが重要です。 Sure, we will enjoy the spectacle of skyrockets tonight at the festival, but don't forget about the distinctions - sparklers are for play with the kids. もちろん今夜の祭りでは打ち上げ花火を楽しむでしょう、でも違いを忘れないでね - 手持ち花火は子供たちと遊ぶためのものだよ。 There will be launched fireworks at the festival, but let's also enjoy the contrast with handheld sparklers with the kids. 祭りでは打ち上げ花火もあるけど、子供たちと手持ちのスパークラー(手持ち花火)もやって、その違いを楽しもうよ。 「Skyrockets vs sparklers」は、大型の打ち上げ花火と小型の手持ち花火について一般的な話題を語る時に使われます。「Launched fireworks vs handheld sparklers」は特に花火のタイプについて詳しく説明したい、もしくはそれぞれがどのように使われるかについて強調したい場合に使う表現です。前者はもっと広い観点から見た比較を示していますが、後者はより具体的で詳細な違いを強調します。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 522

I just bought this new TV, but the picture quality is poor, it's blurry. 「新しいテレビを買ったんだけど、画質が悪い、ぼんやりしてるんだよね。」 この表現は、写真やビデオの品質に問題があるときなどに使います。具体的には、はっきりとした映像を得られず、ぼんやりとしたり、不鮮明であったりする状況を指しています。映画を見るとき、家族や友人とのビデオ通話、パソコンやモバイルデバイスでの画像表示、または写真撮影など、視覚的な中身が重要な場面で使われます。 I can't use this photo, the image is grainy and out of focus. 「この写真は使えない、画像が粒子状でピントが合ってない。」 I appreciate you showing me this, but the video quality is trash, it's all shaky. 「見せてくれてありがとう、でもこのビデオの画質、ゴミみたいだよ。全然ブレブレだし。」 「The image is grainy and out of focus.」は写真や一つの画像を見ているときに使い、画像が粗く、ピントが合っていないことを指摘しています。「The video quality is trash, it's all shaky.」は、動画を視聴していて、その画質が劣っていてブレていることを示しています。両方とも視覚的な体験が良くないことを表現していますが、一つは静止画、もう一つは動画に適用されます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,137

Happy 20th birthday, John! 「ジョン、20歳の誕生日おめでとう!」 「Happy ○th birthday!」は、誕生日を祝う際によく使われるフレーズで、○の部分には年齢が入ります。(例:Happy 20th birthday!)主にカードやSNSなどでメッセージを送る時、またはパーティーなどで直接口に出して祝う時に使用されます。特定の年齢を強調するため、大きな節目となる誕生日(例:10、16、18、21、30、40、50など)に特によく用いられます。 Congratulations on your 20th year of life! 「20歳の誕生日、おめでとう!」 Here's to another fabulous year! Happy 30th Birthday! 新たな素晴らしい一年に乾杯!30歳の誕生日おめでとう! Congratulations on your ○th year of life!は、誕生日を祝い、その人がこれまでの○年間生き抜いてきたことを称える場面で使われます。一方、"Here's to another fabulous year! Happy ○th Birthday!"は誕生日祝いの場で年齢を祝い、さらに素晴らしい1年が待っていることを期待する表現で、さらに明るく、フレンドリーなムードを帯びています。後者はよりカジュアルな場合によく用いられます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,103

I've attached the documents as requested. I hope you find this material useful. 要望の通り、資料を添付しました。この資料があなたのお役に立てば幸いです。 「I hope you find this material useful」は、「この資料があなたにとって有用であることを願っています」という意味です。書類、プレゼンテーション、レポート、学習教材などを渡したり、提供したりする際に使います。教育的な状況やビジネスの状況でよく使われます。相手がその資料から何かを学び、それが役立つことを期待する、というニュアンスが含まれています。 I've attached the documents you requested. I trust you'll find this material beneficial. あなたが求めていた文書を添付しました。この資料があなたのお役に立てば幸いです。 I have attached some documents for your reference. May this material prove valuable to you. ご参考のためにいくつかの資料を添付しました。この資料があなたのお役に立てば幸いです。 「I trust you'll find this material beneficial.」は相手との取引やビジネスのコンテキストで使用することが多いです。または信頼性や相手への助けを強調する場合にも使用します。一方、「May this material prove valuable to you.」はより形式張った、または礼儀正しい状況で使われます。祈りのようなトーンで用いられ、相手が受け取る素材や情報が有益であることを心から願っていることを示します。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 4,464

I am overjoyed from the bottom of my heart with the way this homestay family has treated me like their own family. ホームステイ先の家族が私を本当の家族のように扱ってくれたことに、心から嬉しいです。 「Overjoyed from the bottom of my heart」というフレーズは、深い喜びや感動が全身に広がっている状況を表現します。"bottom of my heart"は心の底からという意味で、自分自身が非常に強く感じていることを強調します。めでたいイベントや素晴らしい成果を達成した時、愛する人と再会した時など、大きな喜びを経験した時に使われるフレーズです。日本語では、「心から大いに喜んで」「心の底から溢れる喜び」などと訳されます。 I'm thrilled from the depths of my heart to be treated like a true family member here. ここで本当の家族のように接してもらって、心から嬉しいです。 I'm ecstatic beyond measure because my host family treats me like I'm really part of their family. ホームステイ先の家族が本当の家族のように僕を扱ってくれるので、僕は心から嬉しいです。 "Thrilled from the depths of my heart"は感動や大喜びを表す言葉で、内心から深い喜びを感じているときに使う表現です。愛する人からのサプライズギフトを受け取ったときや、長期間の努力が報われたときなどに使います。 一方、"Ecstatic beyond measure"は圧倒的な喜びや興奮を表す、さらに強烈な表現です。たとえば、自身の結婚式やドリームジョブへの就職、または期待以上の結果が得られたときなど、圧倒的な喜びを表現するのに使われます。

続きを読む