プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 1,354
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, the action to improve cold sensitivity and raise body temperature, known as warming activities in Japan, is generally referred to as thermoregulation. 英語では、日本で「温活」と呼ばれる冷え性を改善して体温を上げる行動は一般的に「thermoregulation(体温調節)」と表現されます。 Reheatは、冷めた食べ物を再び温めるという意味の英語の単語です。例えば、冷蔵庫に保存していた leftovers(残り物)を電子レンジで温める際や、前日に作った料理を再び火にかけて温める場合などに使います。また、飛行機のエンジンが再加熱する際にも用いられます。この言葉は家庭での料理やレストラン、カフェなどの飲食店のシーンでよく使われます。 The concept of warming up to improve poor circulation and raise body temperature is referred to as thermal wellness in English. 英語では、冷え性を改善し体温を上げるための行動は「thermal wellness(サーマルウェルネス)」と呼ばれます。 I'm going to heat up some soup to help warm up my body. 体を温めるためにスープを温めようと思います。 Warm upとHeat upは似ていますが、使い方が異なります。Warm upは体を温める、運動前の準備、または寒い天候から室内に入ったときの感覚などを指すのに使います。一方、Heat upは物事が活発になる、あるいは食べ物を温めるときに使います。例えば、電子レンジで食べ物を温めるときや、競争が激しくなるときにはHeat upを使います。

続きを読む

0 1,862
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The advanced section of the study text. 勉強のテキストの「応用編」。 Advanced Levelは通常、教育やスキルの範囲で使われ、高いレベルや専門的な能力を示します。この言葉は、高度な課題に取り組む能力がある人を指すため、教育、訓練、または一部の業界での経験レベルを表すのによく使われます。例えば、英語能力の高度なレベルを示す「アドバンスレベルの英語」や、専門的なスキルを持つ人々を指す「アドバンスレベルのプログラマー」などです。また、試験や資格の高度なステージを示すのにも使われます。 Let's move on to the applied section of our textbook. 「次に、教科書の応用編に移りましょう。」 The term for Advanced Section in English when referring to study texts and the like is Practical Application Section. 勉強のテキストなどで「応用編」を指す英語の言葉は「Practical Application Section」です。 「Applied Section」と「Practical Application Section」は、主に学術的な文脈やビジネスの文書で使われます。どちらも具体的な実用例について説明する部分です。 「Applied Section」では、理論や原理が実際の問題解決や状況にどのように適用されるかを説明します。これはより抽象的な理論や原理の具体的な実用例を示すためのセクションです。 一方、「Practical Application Section」は、学んだ知識やスキルを具体的な実世界の状況にどのように適用できるかを示す部分です。これは具体的な手順、プロセス、またはステップバイステップのガイダンスを提供するセクションで、理論よりも実践的な観点から情報を提供します。

続きを読む

0 919
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Where can I buy movie tickets? 映画のチケットはどこで買いますか? 映画館で映画を観るために必要な「映画のチケット」を指します。映画館の窓口やオンラインで購入でき、特定の映画と上映時間を選択し、座席を予約することも可能です。デートや友人との集まり、一人でのリラックスタイムなど、様々なシチュエーションで使うことができます。また、特別なイベントや映画祭のチケットを指すこともあります。 Where can I buy a cinema ticket? 「映画のチケットはどこで買えますか?」 Where can I buy a film ticket? 「映画のチケットはどこで買えますか?」 Cinema ticketとFilm ticketは基本的に同じものを指し、映画館で映画を見るためのチケットを意味します。ただし使用する地域や人によって異なります。イギリス英語ではCinema ticketが一般的で、映画館自体に入るためのチケットを指します。一方、Film ticketは特定の映画を見るためのチケットを指すことが多いです。この表現は特にアメリカ英語でよく使われます。また、Film ticketは映画祭など特定のイベントで使われることもあります。

続きを読む

0 670
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm really out of luck today; everything seems to be going wrong. 今日は本当に運がない、何もかもがうまくいかない。 Out of luckは直訳すると「運がない」ですが、ニュアンス的には「ついてない」「運が悪い」「不運な」などといった意味合いを含みます。主に何かを達成したり手に入れたりするのが難しい、あるいは不可能な状況を指すために使われます。例えば、目指していた商品が売り切れていたときや、期待していた結果が得られなかったときなどに「I'm out of luck.(運がない)」と表現します。 After losing his job and then his apartment, John was really down on his luck. 「ジョンは仕事を失い、その後アパートも無くなり、本当に運がついていなかった。」 After losing his job, his car, and his apartment in the same month, he felt truly forsaken by fortune. 彼は仕事を失い、車を失い、そして同じ月にアパートを失った後、本当に運に見放されたと感じました。 Down on one's luckは一時的な困難を経験している状況を指す一般的な表現で、金銭的問題や失業などの一時的な不運を指します。対照的に、「Forsaken by fortune」はより深刻な、または長期的な不運を示す古風な表現で、運命に見捨てられたような状態を指します。したがって、ネイティブスピーカーは一時的な困難を説明する際には「down on one's luck」を、より過酷な状況を説明する際には「forsaken by fortune」を使うでしょう。

続きを読む

0 2,320
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The term for a one-flower vase, or a vase used to hold a single flower, is a bud vase in English. 一輪だけの花を挿す花瓶、または一輪挿しは英語では bud vase といいます。 「シングルフラワーベース」は、一輪だけの花を挿すことができる小型の花瓶を指します。シンプルなデザインのものが多く、ミニマリストなインテリアやモダンな空間によく合います。また、花を贈る際のプレゼントとしても選ばれることがあります。リビングやダイニングテーブル、玄関、寝室といった場所に置くことで、スペースを選ばずにおしゃれな空間を演出することが可能です。一輪の花を生けることで、その花一つ一つに焦点を当てることができ、季節感や自然の美しさを感じることができます。 I put the rose you gave me in a bud vase. あなたがくれたバラを一輪挿しに入れました。 In English, a vase used for a single flower is called a single-stem vase. 英語では、一輪の花用の花瓶は「single-stem vase」と呼ばれます。 Bud vaseとSingle-stem vaseは両方とも一本の花を飾るのに適した花瓶を指しますが、微妙な違いがあります。Bud vaseは特に花蕾(つぼみ)を飾るための小型の花瓶を指すのに対し、Single-stem vaseは一本の茎を持つ花を展示するための花瓶全般を指します。したがって、花蕾を飾りたいときや小さな花瓶を指すときにはBud vaseを、一本の花を飾りたいときにはSingle-stem vaseを使うことでしょう。

続きを読む