プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,552

The story was quite unpredictable. ストーリーはかなり予測できなかった。 「Unpredictable」は「予測不可能」「予測しにくい」などと訳され、何が起こるか分からない、行動や結果が読み切れない状況や性質を指す英語です。ネガティブなニュアンスでも使われることがあります。例えば、不安定な天候、予測不能な人の行動、不確実な経済状況など、結果が予想外になり得るさまざまなシチュエーションで用いられます。また、スポーツやゲームの中で、結果が予想できない楽しみや興奮を表現する際にも使われます。 The plot of the movie could not be foreseen. その映画のプロットは予測できませんでした。 The plot just came out of the blue. I couldn't predict it at all. まったくストーリーが予測できなくて、突然襲ってきました。 Cannot be foreseenは予見不可能な事態について主に使います。規模が大きい予期せぬ出来事や計画の変更など、事前に知ることができない事象や状況を指します。一方、"Out of the blue"は主に驚きを伴う突然の出来事に対して使います。突然の電話、予想外の訪問者、予期せぬニュースなど予測不可能な出来事に使われ、驚きや驚愕を強調します。また、感情的な意味合いが含まれることが多いです。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 367

Many people insist on domestic products because they find them a lot more reliable. 多くの人が信頼性が非常に高いと感じるため、国産製品にこだわります。 「Insist on domestic products」とは、自国の製品の使用や購入を強く主張するという意味です。この表現は、地元産品へのサポートや国内産業の保護を強調したい際に使えます。また、外国製品に対する不信感や、自国製品の品質への信頼といった意識を示すのにも使われます。例えば、政策立案者や消費者運動家が自国の経済を活性化させるために、国民に自国製品の購入を呼びかけるなどの場面で使います。 Many people prefer to buy local because it gives them a great sense of security. 「多くの人々が安心感からローカルのものを買うことを好むんだよ。」 Many people support homegrown products because they bring a great sense of security. 安心感が絶大なので、多くの人が国産製品を支持しています。 Buy localと"Support homegrown products"の両者は地元経済を支える精神を表していますが、それぞれのニュアンスが少し異なります。「Buy local」は広範な観点から地元の小売業者や業者から購入することを推奨する一方、「Support homegrown products」は特に地元で製造され、しばしば農産物や手作り製品に焦点を当てることを指す傾向があります。したがって、「Buy local」のフレーズはレストランやブティックで見かけることが多く、「Support homegrown products」は農産物市場や地元のクラフトフェアで一般的に見られます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 219

This placemat that I bought is frayed! 「購入したこのランチョンマット、ほつれています!」 「Frayed placemat」は、「ほつれたテーブルマット」を意味します。テーブルマットが長時間使用され、縁がほつれてきた状態を指します。ニュアンスとしては、古くて使い古された、あるいは手入れが行き届いていないという印象を与えます。シチュエーションとしては、古いレストランや家庭の食卓などで見かけるかもしれません。また、内装にレトロやアンティークな雰囲気を出したい場合に故意に使用することもあります。 This placemat is worn-out! このランチョンマット、ほつれています! This placemat is threadbare! 「このランチョンマットにほつれがあります!」 Worn-out placematは一般的に使われる表現で、そのプレイスマットが面目ないほど使い古されていることを示します。一方、"Threadbare placemat"はより詳細な表現で、プレイスマットが使用によって薄くなり、糸かれした感じになったことを強調します。"Threadbare"は、特に物が劣化し、繊維が見えるほど薄くなったことを指す表現です。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 344

Let's eat something before we go into the afternoon work. 午後の仕事に入る前に何か食べましょう。 「Eat something before you go」は「出かける前に何か食べて行きなさい」といった意味で、主に身近な人への配慮や心配りを示す言葉です。例えば、長時間の移動や体力を使う活動に向かう人へのアドバイス、空腹のままだと体調を崩す可能性があるために言われることが多いです。親が子供に向けて、友人が友人に向けて、またはパートナーがパートナーに向けて使うシチュエーションが考えられます。 You looked like you skipped lunch because of our lengthy meeting. Have a bite before you leave for your afternoon tasks. 長引いた会議でお昼を飛ばしてしまったようですね。午後の仕事に取り掛かる前に、何か口にしてから行ってください。 Sure, this meeting is taking a bit long. Let's grab a snack before we head out for the afternoon work. このミーティングが少し長引いていますね。午後の仕事に行く前に、軽く何か食べましょう。 「Have a bite before you leave」は友人や家族などに対して、「出かける前に少し何か食べておいて」という、親切で優しいニュアンスを含んでいます。対して「Grab a snack before you head out」は、「出かける前に軽くスナックをつまんでおけ」というよりカジュアルで、相手に自発的な行動を促すニュアンスを含んでいます。前者はタイミングや食べ物の種類を問わず、一部食事を楽しんで欲しいという意味の時に使われ、後者は特にスナックスをつまむ時に使われます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 389

I was so worried about the test, but when I saw that I passed, I could finally breathe a sigh of relief. テストについてとても心配していたけど、パスしたとわかったときに、ようやく胸をなで下ろすことができた。 「Breathe a sigh of relief」は「ほっとする」という意味で、不安や心配事が終わった後、結果が良好だった時などに使います。緊張や恐怖を感じていた状態から解放され、安堵感を得られたときに用いられる表現です。例えば、難しい試験が終わった後や、問題が無事解決したなど、ストレスフルな状況から開放された際など。 After I finally told my best friend about my problem, I felt a weight lifted off my chest. 私がついに親友に私の問題について話した後、胸のつかえが取れるような気がしました。 Finishing that project was like a load off my mind. そのプロジェクトを終わらせたことは、まるで胸をなでおろすようなものでした。 両方とも何か心配事やストレスが解消され、安心した状態を表す表現ですが、若干のニュアンスの違いがあります。「Feel a weight lifted off one's chest」はより重い心の負担や抑圧感が取り除かれた時に使われます。それに対して、「Like a load off one's mind」はある程度の心配事が解消されて考え事から解放された状況を指す表現で、気がかり事が完成または解決した際に使用されます。

続きを読む