プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 523
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This situation is unprecedented for me. 「これは私にとって空前の状況です。」 「Unprecedented」は英語で「前例のない、未曾有の」という意味を持つ単語です。何かが初めて起きた、または過去に例を見ないほど極端な状況を表すときに使います。例えば、前例のない災害、前例のない経済成長、前例のない政策変更などです。ネガティブな事象だけでなく、ポジティブな事象にも使えます。 This is a never before seen situation for me. I don't know how to react. 「これは私がまだ経験したことのない、空前の状況です。どう反応すればいいかわかりません。」 This experience is unparalleled to anything I've ever been through before. これまで経験したことがない、空前の経験です。 Never before seenはその名の通り、前に見たことがない、初めて経験するという新鮮さや驚きを表現する表現です。新製品や新しい現象に対して使われます。一方、Unparalleledは比較対象がないほど優れている、または他の何ものとも比べられないほど特異であることを表す表現で、スキル、品質、結果などに対して使います。これらの表現は、新奇性や優越性を強調する状況で使い分けられます。

続きを読む

0 584
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

During the intense negotiation, the tension was so thick you could cut it with a knife. 激しい交渉の最中、緊張感はあまりにも強く、ナイフで切れそうだった。 「緊張感が非常に高まっている」という状況を表す表現です。直訳すると「緊張感が包丁で切れるほど厚い」となります。口論が起こりそうな場面や、結果発表前の瞬間、重大な決断を下す前など、非常に緊張感が高まる場面で使われます。 The atmosphere was frosty at the meeting after the argument. 議論の後の会議では、空気が凍っていました。 After a heated argument at the family dinner, no one was speaking and the room was filled with icy silence. 家族の夕食中に激しい口論があり、誰も口をきかず、部屋は氷のような静寂に包まれた。 The atmosphere was frostyは、感情的な緊張や不快感が空気中に漂っている場合に使われます。例えば、会議で意見が対立した後などです。「The room was filled with icy silence」は、その場が極めて静かで、誰も話さない状況を表します。これは、衝撃的なニュースを聞いた後や、誰かが予期せぬ発言をした後などに使われます。

続きを読む

0 1,162
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to a physiotherapy session for myofascial release today, my back has been really tight lately. 「今日は筋膜リリースをするための理学療法のセッションに行くんだ。最近、背中がすごく固まっているんだ。」 マイオファシャルリリースは、筋肉や筋膜(筋肉を包む組織)に対するマッサージやストレッチングの一種で、筋肉の硬さや痛みを和らげる目的で行われます。特に、長時間のデスクワークや運動不足、ストレスなどによる身体の緊張やコリを解消するために用いられます。また、スポーツ選手がパフォーマンス向上のために行うこともあります。マッサージサロンや整体、リハビリテーション施設などで施術されることが多いです。 I've been doing some fascia release exercises to help with my muscle tension. 「筋肉の緊張を和らげるために、筋膜リリースのエクササイズをしています。」 I am going to the gym for a muscle fascia release session. 「筋膜リリースのセッションのためにジムに行きます。」 Fascia releaseとMuscle fascia releaseは、両方とも筋膜リリースという体の療法を指しています。筋膜リリースは、筋肉の周りを覆っているコネクティブ・ティッシュ(筋膜)に対するマッサージやストレッチングのことを指します。ネイティブスピーカーが日常で使い分けるとしたら、「Fascia release」はより一般的な用語で、特定の部位を指さない場合に使うでしょう。一方、「Muscle fascia release」は特定の筋肉の筋膜リリースを指しており、より具体的な状況で使われます。例えば、セラピストが特定の筋肉群(例:脚の筋肉)の筋膜リリースを説明するときに使うでしょう。

続きを読む

0 1,967
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

To put it in extreme terms, if you don't start studying now, you might fail all your subjects. 極端に言えば、今すぐ勉強を始めないと、全科目で落第するかもしれません。 「To put it in extreme terms」は、何かを極端な言葉で表現するという意味のフレーズです。「極端に言えば」や「大袈裟に言えば」などと訳すことができます。このフレーズは、通常の状況よりも強調や誇張した状況を描写する際に使われます。例えば、議論や説明をする際に、ポイントを強調したり、相手に深く理解してもらうために用いられます。 To put it bluntly, you're dreaming if you think that's going to happen. はっきり言って、それが起こると思っているなら、あなたは夢を見ていると言えます。 To put it mildly, his singing was like a cat being strangled. 穏やかに言えば、彼の歌は猫が絞められているようだった。 「To put it bluntly」は「率直に言うと」という意味で、ネイティブスピーカーは何かを強く、直接的に表現する際に使います。もしあなたが誰かの行動や考えについて厳しい意見を持っていて、それをはっきりと伝えたいときに使用します。 一方、「To put it mildly」は「控えめに言うと」または「穏やかに言うと」という意味で、批判や否定的な意見を遠回しに表現する際に使います。ある事象や行動が非常に悪いときに、それをやんわりと表現するために使われます。

続きを読む

0 450
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We got into a price war with a company selling the same product and in the end, we both went down together. 同じ商品を売っていた会社と価格競争になり、最終的には両社とも共倒れになった。 「Went down together」は、「一緒に沈んだ」「一緒に負けた」「一緒に失敗した」などの意味を持つ英語の表現です。主に、二人以上が共に困難な状況に直面し、結果として失敗や敗北を経験した際に使われます。例えば、二人のビジネスパートナーが共同で事業を立ち上げ、その事業が失敗した時などに「We went down together」と言うことができます。また、船が沈没する際に乗組員が共に沈んだ様子を表す際にも使われます。 We got into a price war with another company selling the same product and in the end, we sank together. 「私たちは同じ商品を売っている他の会社と価格競争になり、最後には共に倒れた。」 The companies that were selling the same product ended up in a price war and eventually fell together. 同じ商品を売っていた会社が価格競争になり、最終的に共倒れになった。 Sank togetherは、物理的に何かが一緒に沈む場面や、抽象的に共に失敗や困難に見舞われる状況で使われます。例えば、「彼らのビジネスは一緒に沈んだ」など。一方、Fell togetherは、物理的に何かが一緒に落ちる状況や、人々が一緒に何かを終えたり、一緒に何かを成し遂げたときに使われます。例えば、「彼らは一緒に計画を立てた」という意味で使うことができます。

続きを読む