プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 365

I scored a bargain on these tickets! これらのチケット、格安でゲットしましたよ! 「バーゲン」は英語で「お買い得な品物」や「取引」などを意味します。特に安く購入できるものや、要求通りの条件で取引ができた状況を示すのに使われることが多いです。例えば、セールで欲しいものを格安で購入できた時や、交渉がうまくいって予想以上の結果を得られた時に「That’s a bargain.(それはお買い得だ)」などと使用することがあります。 I got a great deal on the tickets. 「チケットを格安でゲットしたよ。」 I was able to get some budget-friendly tickets! 格安チケットをゲットすることができました! Great dealと"Budget-friendly"は価格に関連した表現ですが、微妙に異なるニュアンスがあります。"Great deal"は価格が通常よりも大幅に安い時や、価値以上のものを得られる場合に使われます。例えばセール中の商品や高品質な商品が安価で販売されている場合などに使います。一方で、"Budget-friendly"は価格が予算内であること、つまり特に安いわけではないが手頃な価格であることを示し、日々の生活品やサービスについて使われます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,561

Be careful not to hyperventilate when you get too nervous in the meeting, okay? 会議で緊張しすぎて過呼吸にならないように気をつけてね。 ハイパーベンチレーション(hyperventilation)は、「過呼吸」を意味します。ストレスや恐怖、緊張などの原因で、通常よりも呼吸が速く、浅くなる状態を指す言葉です。頻繁に呼吸することで血液中の酸素と二酸化炭素のバランスが崩れ、めまいや、手足の痺れ、頭痛などの症状を引き起こします。特にパニック障害などの発作時に起こりやすいとされています。例えば、恐怖映画を観て驚くシーンで怖がってハイパーベンチレーションになる、などと使われることがあります。 Be careful not to overbreathe when you're too nervous in the meeting, okay? 「会議で緊張しすぎると過呼吸になるから、気をつけてね」 Be careful not to get too nervous at the meeting, it could make you start breathing excessively. 会議であまりにも緊張しないように気をつけてね、それが過度に呼吸を速めさせる原因になるから。 ネイティブスピーカーは「overbreathing」を医学的な状況や専門的な話題で使います。この言葉は通常、人が必要以上に多く呼吸すること、特に無意識のうちに、を指します。一方、「breathing excessively」はより一般的な表現で、日常的な文脈で使用されます。例えば、運動後や緊張時など、一時的に多く呼吸する状況を表すのに使われることが多いです。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 309

I want you to thoroughly investigate this matter. この件については、念入りに調査してほしい。 「Thoroughly」は「徹底的に」や「完全に」という意味を持つ英語の副詞です。細部に至るまで完全に、しっかりと、または全体的に何かを行うことを強調する際に用いられます。例えば、"I thoroughly cleaned the room."(部屋を徹底的に掃除した)、"She thoroughly enjoyed the concert."(彼女はコンサートを心から楽しんだ)などのシチュエーションで使用されます。主に、行動や状態が全面的、包括的、または徹底的であることを示すために使われます。 I need you to investigate this matter in detail. 「この件について、詳細に調査してほしい」 I'd like you to meticulously look into this matter. 「この件については、念入りに調査してほしい。」 "In detail"は日常的な会話でよく使われ、特定の事象やプロジェクト、物語などに関して具体的で詳細な情報を提供することを意味します。例えば、「彼は彼の旅行プランを詳細に説明した」などです。 "Meticulously"は一般的に指摘や観察が非常に注意深く、細心の注意を払って行われたときに使用されます。細部まで配慮し、何も見逃さない態度を強調します。例えば、「彼は彼のプレゼンテーションを慎重に準備した」などです。 つまり、「in detail」は情報の「量」に着目し、「meticulously」は行為の「質」に着目しています。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,522

I'm going to roast the coffee beans, honey. 「コーヒーの生豆を焙煎するよ、ハニー。」 「Roast」は、英語で普通に「ある人物を厳しく批判・揶揄する」ことを意味します。コメディのスタンドアップショーなどでよく見られ、本人の承諾の上でユーモラスや辛辣なジョークで人物の性格や行動を面白おかしく描くのが一般的です。また、一般的には友人や仲間内で行われ、適度な範囲でのイジりやネガティブな発言を許容する文化があります。「Roast」を直訳すると「焼く」ですが、ユーモラスな要素を含むため、日本語では「おちょくる」や「からかう」のような意味になります。ただし、相手を傷つけない範囲で使うべきです。 I'm going to toast the raw coffee beans, honey. 「(コーヒーの)生豆を焙煎するよ、ハニー。」 I'm going to roast the coffee beans at home, honey. 「家でコーヒーの生豆を焙煎するよ、ハニー。」 Toastingは食品を焼く、特にパンを焼く行為を指すことが多いです。一方、"Bake and Brew"は料理(主に焼き物)と飲み物(主にビールやコーヒー)の作成全体を指す表現で、より広範な活動を表しています。例えば、朝食にトーストを作るときは"Toasting"を、パーティーの準備やレストランでの調理を話す際には"Bake and Brew"を使うことがあります。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 430

I can't concentrate on my work because I keep getting distracted by the noise outside. 「外の騒音に気が散って作業に集中できない。」 「get distracted」は「気が散る」や「集中力が途切れる」という意味で、主に自分が何かに集中している最中に他の何かに気を取られるときに使います。例えば、家庭教師が勉強を教えている最中に子供がテレビに夢中になってしまったり、カフェで仕事をしている最中に隣のテーブルの会話に耳を傾けてしまうなどの状況で、「get distracted」が使えます。 I'm losing focus because of all these distractions. 「これらの邪魔があるせいで焦点がずれてしまっています。」 Sorry, I lost my train of thought because of the noise outside. ごめんなさい、外の騒音で思考が途切れてしまいました。 "Lose focus"と"Lose one's train of thought"は似ているが、それぞれ少し異なるニュアンスで使われます。 "Lose focus"は、一般的に、あらゆる事に注意力や集中力を失う状況を指します。例えば、長時間同じタスクに取り組んでいるときや周囲が騒がしいときなどに使うことができます。これは物理的または心理的な疲れを伴うことが多いです。 一方、"Lose one's train of thought"は、特定の思考やアイデアを追跡するのをやめる、つまり話の途中で何を言っていたかを忘れる現象を指します。これは、話をしているときに何かに気を取られたり、中断されたりした結果として起こります。

続きを読む