プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
Even the best pianist can hit a wrong note. Even Homer sometimes nods. 最高のピアニストでも間違った音符を打つことがあります。ホーマーでも時々うとうとします。 「ホーマーでさえ時々うたた寝をする」というこの表現は、「誰しもがミスを犯す可能性がある」という意味を持つ英語の成句です。ホーマーは古代ギリシャの詩人で、彼がうたた寝をするというのは、彼がミスをするという意味。つまり、あらゆる人々が完璧でなく、過ちを犯す可能性があることを示しています。仕事や学校などで、普段は非常に優れたパフォーマンスを見せる人がミスを犯した時などに使われます。 Don't worry about it. Even the best make mistakes. 気にしないで。弘法も筆の誤りだから。 Even the best of us make mistakes, nobody's perfect. 「我々の中でも最高の人でも間違いを犯します、誰もが完璧ではありません。」 Even the best make mistakesは、高いスキルや能力を持つ人々でもミスを犯すことがあるという意味で、特定の人物や状況を指し示す場合に使われます。例えば、プロのスポーツ選手がミスを犯したときなどです。 一方、Nobody's perfectは、全ての人間が欠点を持っているという、より一般的な真理を表現する表現です。誰かがミスを犯したときに、その人を慰めたり、ミスを受け入れるように勧めるために使われます。
I got a job offer from a friend who started a new business. 新しい事業を始めた友人から仕事のオファーが来ました。 「Get a job offer」とは、「就職のオファーを受ける」や「仕事の提案を得る」などといった意味を持つ表現です。これは、企業や組織から正式に雇用の提案を受けることを指します。面接を経て評価され、企業から採用の意志を示す通知を受け取ったときなどに使います。また、既に働いている人が他社からスカウトされた際にも使うことができます。オファーを受けることは、自身のスキルや経験が評価されている証拠とも言えます。 I've been approached for a job by a friend who just started a new business. 新しい事業を始めた友人から仕事の話が持ちかけられました。 My friend who started a new business has headhunted me. 新しい事業を始めた友人からスカウトされました。 Be approached for a jobは一般的にあなたに仕事のオファーがあるときに使われます。これは友人や知り合いからの申し出であったり、あなたがすでに応募したポジションについてのフィードバックであったりします。 一方、Be headhuntedは特に専門的な意味合いで使われます。これはあなたが特定のスキルや経験を持っており、その能力が企業や組織にとって有益と見なされているときに使われます。ヘッドハンターやリクルーターがあなたを直接探し出し、彼らの組織で働くように誘うことを指します。
I made some new social connections at the party. パーティーで新たな交友関係を築きました。 「Social relations」は「社会関係」と訳されることが多く、個人やグループ間の相互作用やつながりを指します。これは家族、友人、同僚、隣人といった近しい関係から、社会的な組織や機関などより広範な関係まで広がります。また、社会学や心理学などの学問分野でよく用いられ、人々の行動や意識、感情などが社会的なつながりの中でどのように形成・発展するかを探るために使われます。例えば、職場での人間関係やコミュニティ内での役割、あるいはSNS上での交流などを分析・表現する際に用いられることがあります。 I went to a party and made some new connections. パーティーに参加して、新たな交友関係を築きました。 I made some new connections at the party. パーティーで新たな交友関係を築きました。 Personal connectionsは主に友人や家族など、個人的な関係で築かれた繋がりを指します。一方、Networkingは主にビジネスやプロフェッショナルなコンテキストで使われ、自身のキャリアやビジネスの進展のために新たな関係を築くことを指します。したがって、Networkingは意図的で計画的なものであり、Personal connectionsはより自然に、しばしば個人的な経験を通じて形成されます。
He's just a small fry borrowing the tiger's might. 彼はただ虎の威を借る狐のような小者だよ。 「Borrowing the tiger's might」は、他の人や組織の力を借りて、自分の目標を達成しようとするときに使われる英語の成句です。直訳すると「虎の力を借りる」になりますが、虎は力強さの象徴とされていますので、自分自身の力だけでは解決できない問題や困難に対処するために、他者の力を利用するというニュアンスが含まれています。 He is just riding on the coattails of his powerful boss. 彼はただ、彼の力強い上司の力を借りて威張っているだけです。 In English, we say He's a small fry using the big boss's power to intimidate others. 日本語では、「彼は大物の力を借りて他人を脅している小者だ」と言います。 Riding on the coattails of someone elseは個人が他人の成功や影響力を利用して自分自身の利益を得るときに使われます。たとえば、有名な親の名前を利用して就職する子供などです。一方、Using someone else's power to intimidate othersは他人の力を使って他人を脅すときに使われます。ため、その力が直接的か間接的に他人を脅かすときに使われます。例えば、上司の名前を出して部下を脅す場面などで使われます。
I heard there's a silver-tongued individual around here recently, swindling people out of their money. 「最近この辺で言葉巧みにお金を騙し取る人がいるそうだよ」 Silver-tonguedとは、説得力がある、または巧みに話す能力がある、という意味の形容詞です。この表現は、特に説得や交渉、演説などの状況で使用されます。例えば、政治家や営業マン、弁護士などのプロフェッショナルが観客や顧客、裁判官などを説得するために鮮やかな言葉を使う際にこの表現を使用することがあります。Silver-tonguedは、その人が巧みな言葉遣いで人々を魅了し、説得する能力を持っていることを強調します。 I've heard there's a smooth talker around here recently who's been swindling people out of their money. 「最近この辺で言葉巧みにお金を騙し取る人がいるそうだよ」 I've heard there's someone in this area recently who has the gift of gab and has been swindling money from people. 「最近この辺には、話術が巧みで人々からお金をだまし取っている人がいるらしいよ。」 Smooth talkerは、人を説得し、自分の意図を伝えるのが得意な人を指す表現です。この表現は、その人が魅力的で説得力があり、時には誠実さに欠けるかもしれないことを示しています。一方、Gift of gabは、自由に、容易に、そして楽しげに話す能力を持つ人を指します。この表現は、その人が親しみやすく、話し好きで、社交的であることを示しています。